|
|
|
| 中国谚语翻译 Popular chinese expressions |
| www.eduxue.com 来源:eduxue.com 更新时间:2005-4-12 【字体:小 大】 |
推荐文章:中学阶段里的高频率介词总汇 推荐文章简介: 中学阶段里的高频率介词总汇 介词在英语里出现非常频繁,它的搭配众多且意义丰富。在整个中学阶段,介词的搭配是同学们感到较为棘手的问题之一。在多年高中英语教学中,笔者总结了常用介词的各种搭配,这里把它们
"even the bad guys have a conscience".
So, could this also mean "There is honour amongst thieve" ?. Well, a recent "Time essay" in Time's magazine seems to imply it does. Time Essay, by James Poniewozik. Page 64. Time magazine, Canadian Edition. June 24,2002. "They held up the myths of honor among thieves-we don't sell drugs, we don't kill civilians...."
16. 大丈夫能屈能伸 / A great (or successful) man can bend and stretch./ A man must learn to sail in all winds.
17. 不入虎穴,焉得虎子 / If you don't go into the cave of the tiger, how are you going to get its cub ?/ Nothing ventured, nothing gained.
18. 又要馬兒好,又要馬兒不食草 / You want you horse to look good but you also want it not to have to eat grass./ Want to have your cake and eat it too.(Implying: You cannot have your cake and eat it too.)
19. 無風不起浪 / There is no wave without wind./ There is no smoke without fire.
20. 入鄉隨俗 / Follow the local custom when you go to a foreign place./ In Rome do as the Romans do.
21. 物以類聚 / Things of上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] ... 下一页 >> |
| 关于〖中国谚语翻译 Popular chinese expressions〗的最新评论: |
|
|
|