海峡两岸举行中华语文工具书合作编纂工作第五轮会

更新时间:2024-02-19 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:7691 浏览:24396

本刊讯2011年6月29-30日,继第四轮会谈(2011年3月23日)之后,两岸专家在北京举行中华语文工具书合作编纂工作第五轮会谈.本轮会谈重点讨论科技名词组的工作.参与科技名词组商谈的大陆代表有:科学与技术名词组组长刘青,科学与技术名词组成员李志江、邬江、代晓明等;台湾代表有:专业名词组召集人林庆隆,教育研究院编译发展中心刘宝琦、丁彦平等.

双方讨论了两岸常用科技名词对照出版事宜,明确了《两岸常用科学与技术词典》《两岸中小学科学词典》的合作模式和著作权归属等问题.双方还明确,将对照成果上传至“中华语文知识库”网站,上传的内容包括中、英文词条条目和双方各自完成的词条释义.同时大陆还将出版纸质版的《两岸常用科学与技术词典》《两岸中小学科学词典》.

双方交流了第四轮会谈精神落实情况.(1)关于《两岸常用科学与技术词典》和《两岸中小学科学词典》的编纂,双方已交换了14 000条词目,目前已经完成4000多条词的互填“缺词”工作.下一步将继续开展其余词条的对照工作.(2)关于《中华科学与技术大词典》工作,第一期工作(2010-2013)已经完成电工名词、海洋科学技术名词、电力名词、材料科学(部分分支)名词、生态学名词、化学名词等名词对照工作,进行中的有大气科学名词、昆虫学名词、药学名词、船舶工程名词、航海科学技术名词、动物学名词、化学工程名词、信息科学技术名词、测绘学名词、细胞生物学名词、生物化学与分子生物学名词、遗传学名词、免疫学名词、地理信息系统名词、地理学名词、经济贸易名词、天文学名词等.另外,29个快速对照学科,将在201 1年底由全国科技名词委提供词表给台湾方面,由两岸专家分别填写“缺词”.

双方讨论了《两岸常用科学与技术词典》和《两岸中小学科学词典》的收词原则和范围.台湾完成收词8000多条,大陆则已完成收词26 756条,下一步要做查重工作.关于收词原则,双方建议:(1)收词侧重于社会生活性,专业性过强的名词不收.(2)突出常用性.(3)体现一定的系统性.关于收词范围,双方建议:《两岸常用科学与技术词典》的编纂酌收双方提供的中小学词目;《两岸中小学科学词典》原则上全部收录双方提供的中小学词目.

双方明确了《中华科学与技术大词典》的工作进度安排:(1)台湾继续比对大陆已经出版并提供电子版条目的17个学科名词;(2)2011年开展对照下列学科名词:数学、心理学、植物学、教育学、管理学、机械工程(部分分支)、计量学、物理学、材料科学(部分分支)最晚不迟于2013年底完成;(3)除此之外,双方以快速对照方式实行,对其他29个学科实时启动互填“缺词”工作.2011年底大陆列出“大陆/台湾/英文对照词表”,以利互填对应的中文译名,双方共同努力于2013年12月底完成.


会谈还商议了两岸各学科专家互访会议时间及工作进度.双方继续在数学、植物学、心理学、教育学、管理学、机械工程(部分分支)、材料科学(部分分支)、物理学等学科名词对照领域开展专家互访的同时,计划以地学综合组、生命科学综合组、医学综合组、农林综合组、工程科技综合组、建筑水利综合组、社科综合组(组别暂定)为单元开展专家互访活动,互访时间将进一步商定.

相关论文范文