就在这当儿,跑来了一只狐狸.
“你好.”狐狸说.
“你好.”小王子很有礼貌地回答道.他转过身来,但什么也没有看到.
“我在这儿,在苹果树下.”那声音说.
“你是谁?”小王子说,“你很漂亮.”
“我是一只狐狸.”狐狸说.
“来和我一起玩吧,”小王子建议道,“我很苦恼等”
“我不能和你一起玩,”狐狸说,“我还没有被驯服呢.”
“啊!真对不起.”小王子说.
思索了一会儿,他又说道:“什么叫‘驯服’呀?”
“你不是此地人.”狐狸说,“你来寻找什么?”
“我来.”小王子说,“什么叫‘驯服’呢?”
“人,”狐狸说,“他们有,他们还打猎,这真碍事!他们唯一的可取之处就是他们也养鸡,你是来寻找鸡的吗?”
“不,”小王子说,“我是来找朋友的.什么叫‘驯服’呢?”
“这是已经早就被人遗忘了的事情,”狐狸说,“它的意思就是‘建立联系’.”
“建立联系?”
“一点不错,”狐狸说.“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万个小男孩一样.我不需要你.你也同样用不着我.对你来说,我也不过是一只狐狸,和其他千万只狐狸一样.但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了.对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了.”
“我有点明白了.”小王子说,“有一朵花等,我想,她把我驯服了等”
“这是可能的.”狐狸说,“世界上什么样的事都可能看到等”
“啊,这不是在地球上的事.”小王子说.
狐狸感到十分蹊跷.
“在另一个星球上?”
“是的.”
“在那个星球上,有猎人吗?”
“没有.”
“这很有意思.那么,有鸡吗?”
“没有.”
“没有十全十美的.”狐狸叹息地说道.
可是,狐狸又把话题拉回来:“我的生活很单调.我捕捉鸡,而人又捕捉我.所有的鸡全都一样,所有的人也全都一样.因此,我感到有些厌烦了.但是,如果你要是驯服了我,我的生活就一定会是欢快的.我会辨认出一种与众不同的脚步声.其他的脚步声会使我躲到地下去,而你的脚步声就会像音乐一样让我从洞里走出来.再说,你看!你看到那边的麦田没有?我不吃面包,麦子对我来说,一点用也没有.我对麦田无动于衷.而这,真使人扫兴.但是,你有着金的头发.那么,一旦你驯服了我,这就会十分美妙.麦子,是金的,它就会使我想起你.而且,我甚至会喜欢那风吹麦浪的声音等”
小贴士:
今年是“小王子”诞生70周年.由著名法语教师何超、王晓乐翻译的新版《小王子》于7月30日在北京图书大厦与读者见面.此版为国内第一版具备水彩手绘插画的《小王子》,之前的版本均为简笔画.翻译特点也更加文艺,清新.
爱情文学作家张小娴也推出首部译作,以优美的语言风格将《小王子》重新演绎,为这个家喻户晓的故事注入了新鲜而隽永的味道.