轻化工类专业学位文英文摘要写作问题其

更新时间:2024-02-22 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:18938 浏览:82584

【摘 要】论文摘 要是整篇论文的重要组成部分和精华,撰写高质量的中英文摘 要是在校大学生及科技人员必须具备的一项基本功.为提高大学生和科技人员论文摘 要写作和翻译能力,本文通过对一定数目的轻化工类专业学生论文英文摘 要的分析和统计,归纳整理了当前英文摘 要写作方面存在的问题,提出了解决上述问题的方法和对策,并对当前的大学英语教学提出了一些改进建议,这对写作高质量的英文摘 要有一定借鉴和启示意义.

【关 键 词】轻化工英文摘 要写作英语教学

中图分类号:G64文献标识码:A

本文得到陕西省教育厅专项科研计划项目(11JK0303)和陕西科技大学科研自选项目(ZX10-51)资助.

引言

摘 要是对论文的主要内容(如写作目的、研究方法、研究成果和结论)的简明陈述,是一篇学术论文或科学实验报告的提要或概括,是该文章或报告中最重要的一部分,主要起报道和检索的作用[1].随着信息技术的不断发展以及电子资源应用的日趋广泛,摘 要已经成为科技信息交流的重要工具.为学位以及科研论文撰写出高质量的中英文摘 要已经成为在校学生及科技人员必须具备的一项基本功.本文以我校具有鲜明特色的轻化工学科为例,对该类专业学生的学位论文英文摘 要进行分析和统计,归纳整理了当前英文摘 要写作方面存在的问题,并提出了解决问题的方案和对英语教学工作的启示.

英文摘 要问题分析

笔者以轻化工类比较有代表性的造纸工程、皮革工程和硅酸盐工程三个专业为例,收集了我校上述专业2007年~2011年毕业的各20篇共60篇学位论文的英语摘 要进行分析研究,发现当前在英文摘 要写作中主要存在如下几方面的问题:

1.语篇知识欠缺,摘 要内容要素残缺,语篇结构不完整、层次模糊

摘 要是研究论文的缩影,是对研究内容简洁、全面、系统的概括或总结,应具备完整性、独立性和自明性,英文摘 要要替代论文使读者读完摘 要就能对论文本身有一个较为系统全面的理解.

通过对轻化工类专业学生60篇学位论文英文摘 要地逐一统计发现,几乎每篇摘 要均存在要素不全,繁简失当的问题,大多数都没有背景介绍和结论.可见“要素残缺”是摘 要写作的一大问题.摘 要开篇经常缺少主题句,缺少对研究目的和方向的导入.对研究目的和方向的省略使得摘 要内容不完整、主题不突出、信息不明确.对英文摘 要的语篇特点缺乏了解,摘 要写作随意是导致当前英文摘 要存在这一问题的主要原因.

2.英文摘 要组织松散,句子之间缺乏联系

一般说来,汉语句子之间的关系主要由意思本身来连接,很少借助连词,而英语结构则比较严密,连词使用很多,从而使得一个句子的各组成分以及句子之间的关系明确,主次分明.因此,对于汉语中暗含的逻辑关系,必须注意分析,加强这种句子之间的联系,从而形成一个整体.

通过对上述学位论文英文摘 要的分析可以看出,英文摘 要中句子安排随意、句子之间衔接手段应用较少,句子间缺乏连贯性和逻辑性是英文摘 要写作中的另一个突出问题.因此在英文摘 要的写作中一定要注意英语表达的这一特征.

3.摘 要冗长,句型随意,用词不准确,缺乏科学性和严谨性

科技英文摘 要属科技类文体,需要具备科技文体科学和严谨的特点.具体体现在:科技文体要求摆出问题,讲清道理,并给以结论,层次清楚,紧扣主题,前后呼应.其主要表达方式多以叙述、说明和议论为主.从具体措辞来说,科技文章的句子要求严谨明晰和语言确切.科技文章中经常使用若干特定的句型,从而形成科技文体区别于其他文体的标志[2].科技文章的科学性和严谨性还体现在用词的贴切,使用准确的专业术语.

通过对上述专业学生论文英文摘 要的分析可以看出,不少英文摘 要赘述语言太多,不够简洁.摘 要中的句型结构使用随意,不符合科技文献的要求.使文章缺乏严谨性和科学性.另外英文摘 要存在错用或编造词语以及不适当地用一般词汇代替专业术语,体现出相关专业术语掌握不够.

4.语法错误较多、中国式英语严重,语言基本功薄弱

英文摘 要的写作是英语综合能力的体现,其写作的好坏直接反映了作者对英语掌握的水平和熟练程度.但在对上述专业英文摘 要的分析可以看出,不少英文摘 要的写作中经常会出现主谓不一致,指代不明确,忽视时态、语态问题.或只顾字面上对应,译文沿用汉语的搭配和结构,英文摘 要不符合英文表达习惯,文不达意,中国式英语严重.

解决以上问题的方法及对策

1.熟悉英文摘 要写作特点

英语摘 要应高度概括正文的主要内容,突出正文的重点,是正文内容的提要.所以摘 要应该有清晰的思路、结构和简洁的表达.通常,英文摘 要论文摘 要一般由三部分组成[3]:1)研究的目的陈述其研究的目的及研究和解决的问题;2)研究的内容和方法介绍作了哪些研究及研究的途径、采用的模型、实验范围与方法;3)研究的结果与结论陈述研究结果及评价论文的价值.英文语篇一般分为三个层次展开:TopicSentence、SupportingSentence、ConcludingSentence.

2.了解基本的中英文语言差别

中文和英文属于两种不同的语系,在语法、词汇、篇章结构等方面都呈现出不同.英文注重形合,其中句法关系是由连接词表示的.中英翻译中需要注意意合与形合的转换.在翻译过程中一定要注意使译文看起来流畅自然.

3.掌握翻译技巧

1)要根据上下文弄清原文的词汇含义、语法关系和逻辑关系等,正确理解论文摘 要原文的内容.2)通过正确选择词义和合理安排,组合各句子成分,使摘 要基本上可以准确表达论文原意.3)对照中文版本摘 要检查英文版本内容,仔细校对,推敲译文语言文字,删繁就简,使文句符合译文现代语言结构,避免中国式英语.


4.熟记英文摘 要惯用句型

共有三种句型:

1)主题句:

Thepurposeofthispaperis等

Theprimarygoalofthisresearchis等

Themainobjectiveofourinvestigationhasbeento

obtainsomeknowledgeof等

Thepaperdealswith等/presentsthedata等interms

of等

2)内容句:

Theformulaisderivedfrom等

Themethodisbasedon等

Thetestequipmentwhichwasusedconsistedof等

3)总结句:

Itisconcludedthat等

Insummingupitmaybestatedthat等

Theinvestigationcarriedoutby等hasrevealedthat等

5.改革大学英语教学,提升正确语言输出能力

通过上述问题分析,在从教学内容上,应加强科技或特定专业方面的英语内容,尤其是对该类文章语篇和语体的分析性阅读;另外应有针对性地加强学生在科技文体写作方面的训练,强化学生对专业领域英语表达的熟练掌握.

结语

英文摘 要的写作是非英语专业学生英语输出的主要形式.作为摘 要写作本身又是一种能够综合体现作者英语基本功的形式.通过学习和模仿一定数量的范文,简明扼要而又准确无误地表达出论文中的重要内容,让摘 要真正成为论文的缩影.

技巧[J].中国科技翻译,2003,16(1):6-8.

[2]段梦敏,薛荣芳,韩慧琴.非专业英语学生论文的英文摘 要剖析.太原理工大学学报,2005,23(4):92-94.

[3]刘德宝,毕大森.冶金材料类专业毕业论文摘 要的撰写与翻译[J].中国冶金教育,2007,6:42-43.

作者单位:陕西科技大学外国语与传播学院陕西西安