文言文教学浅探

更新时间:2024-03-22 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:2022 浏览:5217

【摘 要 】

文言文教学是中学语文教学的重点和难点.文言文一直是学生难以掌握的,要学好它,首先必须树立必胜的信心,有了信心,才有前进的基础;其次,要培养对文言文的兴趣,有了兴趣,学习才会深入,再次,要会“读”,读得精彩,读得投入,合作的读,广泛的读;最后,教师要给予方法上的指引.

【关 键 词 】文言文, 信心, 兴趣, 多读, 合作

【中图分类号】G623.2 【文献标识码】A 【文章编号】1009-5071(2012)02-0126-01

“一怕文言文,二怕写作文,三怕周树人”是中学语文课堂教学难点的生动写照,其中居首的文言文教学更是“教师的痛,学生的梦”,那么,有没有什么方法可以促使学生很好的学习文言文.下面,笔者就进行一下探讨.

1.帮助学生建立自信心

奥格斯特.冯史勒格曾说:“在真实的生命,每桩伟业都有信心开始,并由信心跨出第一步.”学生害怕文言文,除了文言文和我们的时代隔了太久,与现代汉语的差异太大,难于读懂和理解的原因外,更主要的是对文言文学习缺乏自信心,一开始就把文言文放置在一个求之不得的高台上.对文言文有了一种畏惧之心,还没有学习,就已经先胆怯了.这时,教师可以引导学生建立自信心,积极进行自我暗示,相信自己能行,其他同学能学好文言文,相信自己也能学好,要善于在课桌上、床沿边上放上激励语:“我行,我能行,我一定能行.”、“我是最好的,我是最棒的.”每天早晨起床后、临睡前各默念几次,上课发言前、做事前,与人交往前,特别是遇到困难时要果断、反复地默念.这样, 就会通过自我积极的暗示机制,鼓舞学生的斗志,增加心理力量,使学生逐渐树立起对文言文学习的自信心.

2.帮助学生找到学习文言文的兴趣

亚里士多德曾说:“古往今来人们开始探索,都应起源于对自然万物的兴趣.”这就是说一个人一旦对某事物有了浓厚的兴趣,就会主动去求知、去探索、去实践,并在求知、探索、实践中产生愉快的情绪和体验,所以古今中外的教育家无不重视兴趣在学习的作用.中学生如何才能找到在文言文学习中的兴趣呢?心理学研究认为:人们对过去经历过而且获得成功的事情容易发生兴趣.因此,在文言文学习中教师应多给学生一些成功的体验,要适时适地的做出适当的表扬和鼓励等激励性评价,使学生在积极参与中体验成功带来的喜悦,除此,还可引导学生从可以达到的小目标开始.在学习之初,确定小的学习目标,学习目标不可定得太高,应从努力可达到的目标开始.不断的进步会提高学习的兴趣.不要期望在短期内将成绩提高上去,有的同学往往努力学习一两周,结果发现成绩提高不大,就失去信心,从而厌恶学习.持之以恒地努力,一个一个小目标的实现,是实现大目标的开始.


3.紧紧抓住“读”,这一文言文学习的法宝

古人云,“读书百遍,其义自见”. 我们现在还可以通过一些文章记载或影视作品来感受到古人对文言文的学习之法,师生一起在幽雅的古乐曲中,摇头晃脑、声情并茂的朗读,更觉情与景,事与心都那么的和谐.读着读着,不知身在何处,只觉得“我即作者,作者即我”,已经达到“如出自己之口,如出自己之心”的效果.可见,学习文言文,读是第一要素.没有朗读,就没有文言文的传承.在具体的文言文课堂教学当中,我们也可尝试多种的朗读方式,如师生配对朗读、分角色朗读、分组齐读、男女赛读等,形式多样才能让学生产生浓厚兴趣.

在课堂之外,也需要读.此时的读,不仅仅是对课文的读.更多是诵读名篇,这对培养学生文言文语感、积累文言文词语是很帮助的.

4.相互帮助、相互促进,合作学习

现代教育理论认为,教师、学生是教学的动态因素,而动态因素的互动则是促成学生学习的主要途径.教学本身就是一种人际交往,一种信息互动.在文言文教学中也应该重视师生、生生之间的互动.教师必须与学生一起学习文言文,一起回到历史的现场,回到历史的情景中,去触摸历史,看看古人是怎么生活的,怎么说的,怎么想的.在具体的教学过程中,我觉得山东省的教学经验值得学习,把学生分成由几人组成的学习小组,明确每个小组成员的任务,在考察或测试时,以小组总成绩作为评价依据.例如,在学习字词和语句翻译时,小组成员可以互相帮助,解疑释难,但是在测试中,每个人必须独立完成,最后以每个成员的成绩之和来评出优胜小组.有时在课堂教学实践中,对所有的小组考察起来不是很方便,就可以把几个小组组合在一起,进行重新分工,以大组成绩来评判.小组的任务分配有多种形式,常用的有以下两种:一种是每个成员的任务相同,不同的是每个成员的水平或特长,只有取长补短,相互帮助,全组才能取得好成绩;一种是小组成员分别承担不同的任务,需要各自独立完成,但是只有把每个人的学习成果综合起来才有可能完成小组任务.

5.教师总结,给予方法

总的说来,文言文翻译要做到“信、达、雅”三个字.“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语把原文翻译出来.“达”是指译文要通顺畅达,就是要使译文符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病.“雅”就是指译文要优美自然,就是要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格.对中学生来说,要达到这一步还很困难,但也不是无章可循,毫无办法,教师可以引导学生掌握几个简单的方法.

5.1 翻译要补充省略的句子成分.文言文中省略现象大量存在,有省略主语、省略谓语动词、省略介词、省略宾语等.在翻译时,一定注意先把原文省略的句子成分补充完整.

5.2 翻译要注意调整语序.文言文式句时常出现,有主谓后置、定语后置、介词结构后置、宾语前置等四种类型.翻译时调整好语序,才能便于翻译,否则译文易颠三倒四.

5.3 翻译要注意活用现象.文言文中的某些实词可以在一定的语言环境中临时改变它的词性和用法,这就是活用.翻译时要抓住词语的临时含义.

以上种种,就是笔者在文言文教学中的浅见,不正之处,望方家指正.