汉英双语教学

更新时间:2024-04-18 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:24501 浏览:116325

摘 要:汉英双语教学在集中学生注意力、促进学生对专业知识的理解与英语的学习、提高教师业务水平方面成效显著.但目前汉英双语教学在对于教师、学生、教材的要求方面存在诸多误区.开展汉英双语教学须坚持唯英语原则、专业性原则、直观性原则、针对性原则、渐进性原则、互动性原则,并要增加专业英语教学,改革英语公共课教学.

关 键 词 :双语;教学;英语

作者简介:惠圣(1971-),男,山东聊城人,淮北师范大学教育学院副教授,硕士生导师.

中图分类号:G623 文献标识码:A doi:10.3969/j.issn.1672-3309(x).2013.07.74 文章编号:1672-3309(2013)07-169-03

汉英双语教学是运用汉英两种语言作为教学媒介语进行教学的一种方法,近年来已经成为高校教学改革的一个热门话题.本人从2004年春季起进行了汉英双语教学实验,历时八年,感触颇多.

一、效果分析

(一)促进学生注意力集中

汉英双语教学打破了课堂上单一语言授课的传统模式,以一种全新的教学方法,给课堂添了活力,使学生感到新奇、新鲜,引起学习兴趣,大大吸引了学生的注意力.实验初期尤其如此.

(二)促进学生对专业知识的理解

目前,我国在教育科学领域与国外有一定差距,双语教学使学生对国外有关研究、有关前沿知识有所了解.讲课过程中有时会遇到这样的情况:同一个词在不同的语言背景下会有不同的解释.如果辅之于两种语言解释,学生就容易理解.例如,《教育社会学》中提到“Educational Sociology”和“The Sociology of Education”两个术语,《教育学》中提到“多元文化教育(Multi-cultural education)”与“多文化教育(Cross-cultural education)”两个术语,如果同时给出它们的汉、英释义,则便于学生理解.众所周知,计算机技术和信息网络技术是基于英语开发的,英语是信息技术传播的主要语言支撑.汉英双语教学为学生深入掌握计算机技术和网络信息技术奠定了基础.

(三)促进学生对英语的学习

汉英双语教学使学生在学习专业知识的同时,巩固已学英语,大大增加学生的专业词汇量,使学生感受到英语的实际作用.目前,英语在学生心目中的地位越来越重要,学生投入的时间和精力越来越大,可效果却并不理想.因为语言是用会的,不是学会的,如果缺乏应用条件,要学好语言是很难的.双语教学为学生拓宽了英语学习的环境,让学生受到英语的熏陶,学到真正的英语,即掌握英语思维.英语思维不是用理性学来的,而是在大量的英语信息中自然而然地习得的.英语环境是英语思维建立的土壤和必要条件.汉英双语教学改变了那种“被动式”、“聋哑式”的学习方式,扩大了英语实践时空,创造了广阔的语言环境,使学生的英语听、说、读、写能力显著提高.

对英语基础差的同学来说,教学中的英语内容或多或少会给学生带来额外负担,但其本身所具有的积极作用非常明显.

二、误区

许多教师对汉英双语教学望而却步,主要是因为基于以下三个误区:

误区一:开展汉英双语教学对于任课教师的要求非常高,非一般人所能为.开展汉英双语教学的老师要求用英语表述专业知识、解析专业概念,因此专业要非常精深,英语非常好,能充分理解和运用原版教材.而一般专业教师的英语表述能力不足,口语差,写作能力欠缺,故一般教师难以涉足.

误区二:开展汉英双语教学对于学生的要求非常高,非一般学生所能适应.使用原版教材的直接考验就是大学生的英语水准,我国学生英语能力尤其是口语能力和写作能力严重欠缺.学生间的英语水平参差不齐,可能有许多学生会由于英语表述与理解能力不足而影响了专业知识的学习.

误区三:开展汉英双语教学对于学生经济压力太大.开展双语教学要依赖进口教材,依托外语原版教科书和教学参考用书,一般原版教材大都在30美元以上,对多数学生来讲,开展汉英双语教学的成本是相当高的,对学生会造成经济压力.

事实上,我们年轻的大学教师,特别是有研究生学历者,一般都经过了半专业化的外语教学训练,大学生也经过了近十年的外语学习,掌握了大量的外语单词和句子,完全有基础、有资格、有能力、有条件通过英语学习提高学科知识.许多中学尚且能够进行汉英双语教学,莫非我们大学师生的双语水平还不及中学师生?况且,我国少数民族地区的许多小学、中学已经进行了几十年的双语教学.羌族农村地区的学龄前儿童基本上生活在羌语环境中,说、听、想、记都用羌语.羌族自治县——茂县人大有关同志介绍,在农村地区,学龄前儿童一般说羌语,但入学后就说汉语,因为学校的教育、教学活动是运用羌汉两种语言作为媒介语进行的.

民国时期的双语教学为中国培养了许多优秀的学贯中西的人才.解放初期的汉俄双语教学,迅速培养了大批人才.布鲁纳认为,任何知识都可以用适当的方式传授给任何年龄的儿童.在汉英双语教学领域,不怕做不到,就怕想不到;不怕不能做,就怕不敢做;不怕不好做,就怕不愿做,不愿付出加倍的艰辛!国内很多学生学了十几年的外语仍不能开口去说.并非不能,而是不必要.一旦有了需求,大学生说英语就像羌族儿童说汉语一样简单.本人在汉英双语教学实践中深深地感受到这一点.

双语教学并非一定要用原装进口的外文原版教材,为减轻学生经济负担,国内部分高校影印外文原版优秀教材.选购“影印本”教材,其并不比中文版教材高,如中国人民大学出版社出版的工商管理精要系列影印版教材比国内同类教材便宜10元以上,学生不存在经济承受能力问题.

三、思考

汉英双语教学是个系统工程,为了保障有力,使双语教学顺利开展,应增加专业英语的教学,使学生掌握大量的专业英语术语和基本的专业英语知识,在一定程度上减少双语教学的障碍.同时改革公共英语课教学,对英语公共课教学重新定位,解决汉英双语教学与英语教学的接口问题. 从小学到大学,学生学的是一种功利色彩浓厚的应试英语.几十年来我国的英语教学培养出一批又一批既聋又哑的半调子英语文盲.近几年我国高校英语学习的热度愈来愈烈,但效果很不理想.根本原因在于忽视了英语思维的培养.学生重视英语在于一种功利性追求,即通过英语的各种考试、获得证书,而没有认识到英语课和专业课的良性互动关系,不能将英语学习与专业学习有机地结合起来.双语教学和英语应试教学存在着矛盾,汉英双语教学是对英语应试教学的一种挑战,把老师、学生从“做题、过级”的怪圈中解放出来,以一种既符合学生学习特点,也符合英语教学规律的方式来切实提高学生的英语水平.英语公共课教学与专业课汉英双语教学是一种良性互动的关系,要以专业学习促进英语水平的提高,以英语提升专业水平,形成专业学习与英语教学的双赢.

(一)坚持唯英语原则,课堂上尽量用英语,少用汉语

汉英双语教学要求任课教师必须坚持使用英语授课,因为一旦使用汉语,容易造成学生的思维障碍.当然,在语言能力不及的时候,也可以用非言语行为来表达.对学生学业的检测、评定也依据学生语言能力和思维发展的规律及其互动关系以讲、说为主.鼓励学生用英语回答问题,用英语完成作业.考试答卷使用英语者,酌情加分.为避免英语基础差的学生有异议,学校应该出台相关政策.

(二)坚持专业性原则,紧密结合专业知识

学生掌握专业知识的愿望要比单纯的基础知识强烈一些,用英语多讲一些专业术语会增加双语教学的效果.汉英双语教学中的听、说、读、写不再是一种直接的学习任务或过程,而是一种方法,学生学到的不再仅仅是语言,而主要是一种文化知识与专业知识.

(三)坚持直观性原则,注重教学的直观、形象性

汉英双语教学过程中,任课教师既要用正确流利的、形象化的英语进行讲解,避免由于语言滞后造成学生的思维障碍;同时还应利用手势、表情、体态、动作等非语言行为,以行为带语言,降低学生在理解上的难度.

(四)坚持互动性原则,鼓励学生开口

汉英双语教学过程中,单纯的教师讲学生听,易使学生疲惫.让学生开口,哪怕只是一句话、一个短语,甚至一个单词(如Yes or No)也可能非常有效地把学生注意力集中起来.开口多了、适应了,自然也就没有了惧怕心理,学习兴趣随之提高.国外教材中案例较多,且参与性强.应充分利用原版教材的这一特点,多采用双向式、讨论式教学,让学生组成学习小组进行探讨式和互相问答式的互动,努力探求一种教师的教与学生的学之间的互动,通过案例引出专业知识,以语言交流的方式使学生进入语境思维状态.

(五)坚持针对性原则,对不同英语基础的学生采用不同的教学方式

良好的英语基础使学生易于、乐于接受两种语言的刺激.但若英语水平较差,单纯的英语理解已有困难,自然影响到其理解专业知识.准确掌握学生群体的英语水平,采用适当的方式,针对不同年级、不同专业的学生采取不同的形式.双语教学可分为单词短语式(Word and Phrase Mode)、整句式(Sentence Mode)和复合式(Word and Sentence Mode)三种,即分别使用英文单词短语、整句以及两者并用来配合汉语讲授.对英语水平较高的学生,并多用整句式,要求用英语完成作业、考试答卷.对英语水平有限的学生可以使用原版教材同时配以中文教材,授课多用单词短语式,作业、考试答卷随便用英语或汉语.

(六)坚持渐进性原则,使学生逐渐适应汉英双语教学

在汉英双语教学过程中,教师讲课时应由浅入深、由少到多、由单词短语式到复合式再到整句式、由慢到适中逐步解释专业知识,消除学生的畏难情绪.这样,学生有个适应过程,逐步过渡到灵活运用两种语言进行专业思维,在两种语言之间根据需要自由切换.

教高〔2005〕1号文件指出,高等学校要“切实提高大学生英语综合应用能力,特别是听说能力.等要提高双语教学课程的质量,继续扩大双语教学课程的数量.”当前,全国范围的汉英双语教学研讨会不断举行,许多院校积极地制定汉英双语教学的促进政策,汉英双语教学实验正加速突破,星星之火开始呈燎原之势.但真正的汉英双语教学模式尚不成熟,理论上尚无系统,实践上各行其实,需要有心者去做艰苦的探索.