普通高校双语教学实践与策略

更新时间:2024-01-31 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:20714 浏览:93846

摘 要:以英语为第二语言的双语教学,从某种程度上讲是一种新的教学模式,因为在教学过程中师生不仅要克服语言障碍,更要翻越文化鸿沟.因此,双语教学要求教师不断探索、勇于改革.该文结合作者在不同学科从事双语教学的经历,分析了双语教学中存在的共性问题和困难,对提高双语教学质量和水平提出了思考和建议.

关 键 词 :高等教育 双语教学 教学模式

中图分类号:G421 文献标识码:A 文章编号:1674-098X(2013)01(a)-0-02

随着世界经济一体化的不断发展,中国与世界经济、科技、文化的合作交流日渐频繁,如何实现我国高等教育的国际化已成为高等学校教育工作者不可回避的问题.培养既掌握专业知识又掌握专业外语的高素质复合型人才是目前中国高等教育发展的重要目标之一.2003年国家教育部提出的加强大学本科教学的十二项措施,要求各高校在三年内开设5%~10%的双语课程[1].全国各大高等院校陆续开展双语教学,其中大部分课程以英语为第二教学语言.由于双语教学不仅对教师和学生,甚至对整个学校教学体系都提出了更高的要求,这使得许多开展双语教学的学校和教师不得不在不断摸索中前行.该文结合笔者在不同学科从事多年双语教学经历,围绕双语教学中存在的共性问题和困难展开探讨,并提出思考和建议.

1.高校双语教学中存在的问题和面临的困难

1.1 对双语教学认识有误区

目前许多高校专业课程开设中既有双语课程,又有专业英语课程,但双语教学不能等同于专业英语教学.所谓双语教学是指用非母语(主要是英语)进行部分或全部非语言学科的教学.双语教学属于专业教学范畴,双语教学不是学习外语,而是利用外语语言来进行专业知识的学习[2].双语教学目的在于帮助学生以英语为工具,学习和接触国外同类专业中更加先进的思想和理念,让学生不仅具备国际化的视野,更具备与世界接轨的专业能力.

1.2 教学内容庞杂,教学实施困难

双语教学是对专业知识的讲授.专业课程往往知识量多,难度大,专业性强,即使全母语教学也有难度.以工科类材料科学与工程导论双语课教学为例,该门课程选用美国的原版教材,全书共有21个章节,从材料的原子结构讲到材料的组织结构,再到材料的加工和性能控制,整个教材的知识量非常大.如果学生没有提前系统学习相关课程的中文内容而直接开始双语课的学习的话,学习难度非常大;而教师既要讲授知识,又要兼顾语言,教学压力同样很大.

1.3 学生的英文水平参差不齐

就笔者授课的大三学生英语情况来看,只有少数同学通过大学英语六级考试,约有2/3的同学通过了大学英语四级考试,1/3的同学还没有通过英语四级考试.对大部分英语水平一般的同学而言,课堂互动中语言交流不积极主动,或是不能驾驭语言表达其意,影响了学习效果.但当老师增加中文解释的比例时,一些英语水平较高的同学又觉得没有获得应有的英语能力锻炼,同样感到学习效果不佳.


1.4 双语教学缺乏教与学的氛围

从社会大环境看,中国非双语国家,缺乏语言环境,学生在实际生活中运用第二语言的机会很少,导致学生对语言工具及运用重视不够.从学校学习氛围看,大部分高校在专业课上一般只开设了一门专业英语和一门双语课程,大一和大二学生主要学习公共英语.大多数本科生对本专业英文文献、书刊的接触不多,对于英语科技资料阅读和语言运用的能力训练过少.从教师队伍上看,许多从事双语教学的教师缺乏接受系统双语教学能力的培训,结果虽然教师个人在外语(主要是英语)的听、说、读、写方面均有相当高的水平,甚至有或长或短的出国经历,但发现要想上好双语课仍然是一个不小的挑战.

1.5 教学资源匮乏

(1)既精通专业知识又能够娴熟驾驭母语外的第二语言进行授课的教师非常匮乏.目前虽然许多高校加大了引进海外留学归国人员来校任教的力度,但是这些引进的教师往往都在科研和其它教学方面承担了相当大的工作量,结果这些有能力开展双语教学的教师的积极性并没有完全调动起来.(2)目前市场上缺乏优秀的双语教材.很多工科院校开设双语教学,主要采取英文原版,目的是为了让学生阅读到本专业前沿知识,领略到原汁原味的专业内容表达,并开阔视野.但外文原版教材的普遍特点是:教材偏厚,阅读量大,写作风格与中文教材相差甚远.对于缺乏英语阅读习惯和英语水平不高的学生而言,不但达不到学习效果,反而打消其学习兴趣.(3)教与学的辅助资源匮乏,教师的教学方法也比较单一.教师除了课本几乎很难获得其它教学辅助材料.比如外文原版教材往往缺乏对应的中文翻译教材和辅助教材,更不用说英文的教学视频和案例材料了.

2.普通高校双语教学的思考

2.1 科学认识双语教学,探索多样化的教学方法

科学认识双语教学是有效开展双语教学的前提.双语教学应当以专业知识教学为主,语言技巧为辅,并兼顾教学方法的使用.提高教学技巧,探索多样化的教学方法和手段是取得较好教学效果的关键.(1)增加双语教学的互动环节.双语教学绝不仅仅是指学生听教师用外语上课,更强调的是师生之间用外语进行课堂学习的交流和互动[3].其形式是多样化的,如组织学生开展案例讨论、课堂互动游戏和情境模拟.这在文科类如经济、管理类课程中已有比较成功的实践.在教学环节的设计上要注意:课堂互动游戏时间不宜长,寓教于乐;教学案例内容不宜太复杂,以小案例为主,重在检验学生对教师先前知识点的理解和掌握程度;情境模拟或角色扮演要兼顾知识性和趣味性.(2)开展任务驱动型教学,以任务为引领组织课堂教学和授课知识要点.这样的好处是把专业课庞杂的教学内容以任务为主线贯穿起来,教师课堂讲授力求语言精简,要点突出.笔者在国际贸易双语课的教学中就采用任务驱动的授课模式,收到了很好的效果.(3)实现多媒体与双语教学的有效配合.多媒体在双语课教学辅助上具有非常重要的优势,如电声技术可以为学生在课堂上提供一个真实的英语视听环境[4];图片、音像、文字、语言等多种多媒体信息的冲击,有助于取得较好的课堂教学效果. 2.2 营造学习氛围,培养良好的语言学习习惯

(1)为学生提供实践机会,增加体验.体验能增强学生学习动力,有助于学习氛围的营造.体验的形式也是多样化的,如让更多的学生有机会参与国际学术会议,组织学生听取国外专家的学术报告,这些都有助于学生认识到专业英语和外文语言工具的重要性.(2)培养良好的语言学习习惯.大学四年学生接触多的是公共英语课,在听、说、读、写上均有一定的训练,但是对学生英语科技资料阅读和写作能力的培养不多.学校可以在开设双语课程之前,为学生创造更多接触外文文献资料的机会,比如组织一些外文科技文献相关的阅读、翻译竞赛;或通过组织和分配学生担任专业教师的科研助手,让学生接触并整理外文文献.

2.3 因材施教,探索适合的双语教学模式

目前国内双语教学模式有如下几种:(1)渐入式,教学主要以母语教学为主,第二语言(主要是英语)约占20%的比例,该方法适合于英语水平较低的学生;(2)过渡式,汉语和英语比例大体相当;(3)沉浸式,基本脱离母语,师生主要使用第二语言进行全程的学科知识讲解和学习[5].针对学生英语水平良莠不齐的状况,笔者建议开展双语教学以小班授课为佳,依学情进行分班,采取不同的双语教学模式.另外也可以因教学内容酌情考虑双语教学模式的采用,如讲授知识难度小的章节,教师可以采取过渡式甚至沉浸式教学模式;针对难度比较大的内容,则可以采用浅入式或过渡式教学模式.

2.4 加强双语师资建设

很多高校意识到了双语教学的重要性和难度,在教师的选择上选择具有博士学位的中青年骨干教师或有过留学经历的教师担任,但他们很少接受过系统的双语教学培训.双语教学对教师挑战高,双语教学的教师除了专业素质好、英语水平高外,还需要在第二语言、多元文化、专业知识、教学方法上得以兼顾.学校除了给专业教师提供开展英语培训机会外,还有必要组织教师参加专门的双语教学培训;学校还可以选派教师到国外或双语教学开展比较成功的院校进行学习,为教师提供双语教学交流的平台和机会,促进双语教学水平的提高.

3.结语

以英语为第二语言的双语教学,从某种程度上讲是一种新的教学模式,因为在教学过程中学生和教师不仅要克服语言障碍,更要翻越文化鸿沟.

因此,双语教学效果的改善和提高不可能一蹴而就,双语教学必将经历一个相对漫长的积累.作为双语教学一线的教师,我们应从学生的实际英语语言水平出发,积极地探索双语教学方法和教学模式,为培养高素质的复合型人才做出应有的贡献.