关于理工科院校俄语二外教学的

更新时间:2024-02-29 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:28474 浏览:131495

摘 要:随着我国科学技术的发展和对外交往需求的增多,能够较好的掌握一门第二外语知识意义深远.但由于主客观的一些不利因素,在理工科院校俄语二外教学实践中普遍存在若干困难.本文旨在探索俄语二外课程的教学方式改革,找出解决问题的方法,以提高教与学的效果.

关 键 词:俄语二外教学现存问题教学改革文化策略

中图分类号:H359.3文献标识码:A文章编号:1006-026X(2013)03-0000-01

一、前言

随着我国科学技术的发展和对外交往需求的增多,能够较好的掌握一门第二外语知识意义深远:既增加了自身科学文化知识,打开了一个观察世界的窗口;又具有了一项技能,多了一项学习新科技知识的工具.而且在将来的工作中,可能还会取得意外的收获.所以,在高校学习过程中,再增加一门第二外语的学习是很有必要的.但由于主客观的一些不利因素,在理工科院校俄语二外教学实践中普遍存在若干困难.

根据笔者在理工科院校任职的教学实践,认为在理工科院校俄语二外教学中主要存在如下问题:

1.学生普遍认为俄语难学,没有动力

俄语的语法规则相对严谨繁琐,入门比较困难.为给学生打下较为扎实的语言基础,在俄语二外教学的初期,往往采用传统的讲授法.这种方法可以在较短的时间内向学生灌输较多的知识,但缺点是由于缺少学生的参与,课堂气氛相对沉闷,容易造成学生思维和学习的被动.

2.课程学时受限,课后没有巩固学习的时间

在笔者所工作的理工科院校里,俄语二外课程是选修性质的课程,学时非常有限,所以在授课过程中要尽可能的进行多个知识点的讲解.且就语言学习规律而言,课后的复习和巩固对语言学的学习非常重要,但学生没有过多的精力和时间对课堂上学习的内容进行巩固学习.所以就造成学生在课堂上“听完就忘”的不良后果.

3.学生英语学习基础对俄语学习的负迁移影响

学习迁移从性质上来讲,有正迁移和负迁移之分:正迁移是指一种经验的获得对另一种学习起促进作用.反之,则是负迁移.

理工科院校中的学生大都有英语学习基础,学生在英语学习中获取的知识必然会对二外俄语的学习产生影响.这种影响大多发生的初学的语音阶段.重点在两个方面:其一,学生容易将与英语字母形状相同的俄语字母读成英语发音.如:P-p,B-b,H-h;其二,学生容易混淆英语和俄语那些读音近似而写法不同的字母.如:M-m,Б-b,У-u,Д-d等.


二、改善教学方法,提高教与学的效果

笔者在教学过程中,结合本校实际教学条件,克服不利条件,在俄语二外教学方法方面做了一些尝试,取得了一定的效果.

1.做好“开场白”,注重提高学生兴趣

首先,第一印象很重要,做好“开场白”.即如何在第一时间抓住学生的心,引起他们的好奇心和学习热情.如笔者在上第一节二外俄语课时,授课内容为自己总结的通览型课程:《俄语漫谈》.课程内容的涉及思路来源于:当别人得知自己是俄语教师时,最容易会问到或感兴趣的若干问题:如,我们所熟知的“普京”是他的人名吗,“梅德韦杰夫”在俄语中有别的意义吗,俄语中一些最常用的话是怎么说的呢,你会唱维塔斯的《歌剧2》吗,俄语和英语有关系吗,俄罗斯人真的那么爱喝酒吗等等涵盖多方面的内容.这样不但在第一时间就吸引了学生,也有利于将来的教学.

其次,引导学生加强俄语二外学习与自己所学专业的联系,使他们认识到自己可以学以致用.如工科背景的学生,其专业所涉及或今后所处的工作环境中,一些最新最前沿的科技知识往往来源于外语原文资料.研究以二外语言为载体的资料,既获得了第一手知识,又增强了学生在学习二外语言方面的自信心.当然,这对教师的语言能力也有相当高的要求.

此外,要恰到好处地活跃课堂气氛.单纯的单词、语法讲解是枯燥的,这就需要教师在适当的时候运用有效手段来调动学生情绪.比如在俄语二外课堂中,可以教学生唱简单的俄语歌,让学生在唱歌的过程中就能记住单词;或者针对某个学习专题组织学生以主体进行讨论、讲解——既培养了学生的自主学习能力,加深对本专题的印象,又使他们得到放松.

2.引入文化策略,顺利实现交际

由于不同文化在价值取向、生活方式、思维习惯等诸多方面存在的差异,导致人们所使用的语言只有在一定社会背景下才能被理解.所以,在教学中要注重汉俄文化差异的介绍.

不同的民族有着与本民族文化相适应的习惯.如果不了解对方文化习惯,在同对方打交道时,按照本民族文化习惯行事,势必造成交际失败.所以,在俄语教学中需要介绍俄罗斯文化习惯及其与汉文化的差别.例如,在学习俄语之初,就会接触到见面打招呼的表达法.在汉文化中,“上哪去”在见面打招呼时使用有问候的功能,但在俄文化中没有这个功能.如果学生不了解这一表达差异,在同俄罗斯人见面打招呼时“Кудаты”,可能会被对方误认为打听他的私事,造成交际失败.再如,在中国传统文化中,龙是吉祥、生机勃勃和皇族的象征.因此在中国人的认知总会有“龙凤呈祥”、“龙腾虎跃”、“真龙天子”等褒义成语的存在.但在俄罗斯文化中,龙却是凶狠邪恶的象征.在中世纪,基督徒把《圣经》中引诱人类祖先偷尝禁果的毒蛇称为恶魔,而龙因为与蛇的形似而被影射为邪恶化身.龙因蛇而招致的恶名随东正教的传播在俄罗斯延续.基督教中圣徒乔治屠龙的故事甚至被搬到了俄罗斯国徽上,在双头鹰胸部的红色盾牌上,身着白衣、骑白马的骑士,手持长矛刺向一条龙怒张的大口,龙被其坐骑踏翻在地,仰面朝天,象征着善良战胜邪恶、英雄保卫国家.所以不了解这种文化上的差异,就无法交际顺利.

3.采用俄英对比法,巧妙利用迁移原理

尽管如本文之前所说,有英语基础的学生在初学俄语的阶段会受到“负迁移”的影响,但是如果教师可以加以正面的引导,利用俄英对比法,亦可以产生“正迁移”的积极影响.

英语和俄语均为字母文字,在字形、音调、语法结构上有许多相同或相似的地方.在二外俄语教学中,教师要充分利用英俄语的相关知识,发挥已有经验和认识对陌生的语言信息的正迁移作用,并指出两个语言之间的异同,在比较中学习.例如mother-мать,sister-cecтра,daughter-дочь,nоse-нос等.同时,在俄语词汇中还有大量的英语外来词汇,可以利用学生的英语单词基础来帮助记忆俄语词汇.例如sport-спорт,basketball-босектбол,atom-атом,ballet-балет,taxi-такси等.最后,还可以在语法、词汇及文化等方面进行对比学习.

三、结语

辅以对比教学及其它教学方法,充分利用课堂有限的时间引导学生对俄语及俄罗斯文化产生兴趣,让学生在现有条件下打好俄语语音、语法基础,对学生今后的进一步二外俄语的学习大有裨益.

;M].人民教育出版社.1985

[2]常有.俄语二外教学综合方法的使用[J].山西大同大学学报.2007

[3]李丽.二外俄语教学的探索.[J].中国成人教育.2008

[4]许芳.二外俄语课中应注重文化教学[J].江汉石油学院学报.2000

[5]王艳平.改善教学方法提高教学治疗[J].太原理工大学学报.2002

相关论文范文