常用单位名称,职位名称英文翻译
局长Director厅长(局长,主任)Director-General副厅长(副局长,副主任)DeputyDirector-General常用工作词汇一,职称用语教授professor副教授associateprofessor客座教授guestprofessor博士生导师tutorofPh.D.(students)研究员professor/researchfellow副研究员associateprofessor助理研究员assistantprofessor/researchassistant研究实习员assistantengineer高级实验师seniorengineer实验师engineer助理实验师assistantengineer实验员technician高级工程师seniorengineer工程师engineer助理工程师assistantengineer技术员technician高级会计师seniorcertifiedpublicaccountant会计师certifiedpublicaccountant助理会计师assistantcertifiedpublicaccountant会计员accountant高级统计师seniorstatistician统计师statistician助理统计师assistantstatistician统计员statist主任技师chieftechnician副主任技师associatechieftechnician主管技师technician技师technician技士assistanttechnician院长president/dean副院长vice-president/assistantdean处长/副处长DivisionChief/DeputyDivisionChief科长/股长SectionChief科员Clerk/Officer主任/副主任director/deputydirector秘书secretary秘书长generalsecretary助理assistant院长助理presidentassistant二,简历/户口本用语姓名name别名alias笔名penname出生日期dateofbirth/birthdate出生地点birthplace年龄age籍贯nativeplace省province市city自治区autonomousregion专区prefecture县county国籍citizenship民族nationality双重国籍duelcitizenship地址address目前地址presentaddress/currentaddress永久地址permanentaddress住宅homephone办公officephone/businessphoneTel.邮政编码postalcode电子邮件性别***/gender男male女female身高height体重weight婚姻状况maritalstatus家庭状况familystatus已婚married未婚single/unmarried离异divorced分居separated子女人数numberofchildren无none街street路/巷road区district胡同lane门牌housenumber健康状况health/healthcondition血型bloodtypeIDcardNo.学历/教育博士后postdoctor博士生doctor(Ph.D.)硕士生master学士bachelor学生student研究生graduatestudent留学生abroadstudent回国留学生returnedstudent外国学生foreignstudent三,中国各级党政机关干部名称英译名中华人民共和国主席PresidentofthePeople'sRepublicofChina政治局常委Member,StandingCommitteeofPoliticalBureau,theCPCCentralCommittee政治局委员Member,PoliticalBureauoftheCPCCentralCommittee书记处书记Member,secretariatoftheCPCCentralCommittee委员Member,CentralCommittee候补委员AlternateMember等省委/市委书记Secretary,等Provincial/MunicipalCommitteeoftheCPC党组书记secretary,PartyLeadershipGroup全国人大委员长/副委员长Chairman/ViceChairman,NationalPeople'sCongress秘书长Secretary-General主任委员Chairman委员Member人大代表DeputytothePeople'sCongress国务院总理Premier,StateCouncil国务委员StateCouncilor(国务院各部)部长Minister部长助理AssistantMinister司长Director局长Director省长Governor市长/副市长Mayor/ViceMayor区长ChiefExecutive,DistrictGovernment县长ChiefExecutive,CountyGovernment乡镇长ChiefExecutive,TownshipGovernment主任Director,GeneralOffice(部委办)主任Director处长/副处长DivisionChief/DeputyDivisionChief科长/股长SectionChief科员Clerk/Officer顾问Adviser四,中国国家机关名称全国人民代表大会NationalPeople'sCongress(NPC)主席团Presidium常务委员会StandingCommitteeGeneralOffice秘书处Secretaria五,中国***,其他政党及政协相关名称政治局PoliticalBureauoftheCentralCommitteeoftheCPC政治局常务委员会StandingCommitteeofthePoliticalBureauoftheCPC书记处SecretariatoftheCentralCommitteeoftheCPCGeneralOffice,CCCPC中国人民政治协商会议全国委员会NationalCommitteeoftheCPPCC中国人民政治协商会议全国委员会常务委员会StandingCommitteeoftheNationalCommitteeoftheCPPCC中国人民政治协商会议全国委员会GeneralOfficesoftheCPPCCNationalCommittee中国***()CommunistPartyofChina(CPC)中国国民党革命委员会(民革)RevolutionaryCommitteeoftheChineseKuomintang中国同盟(民盟)ChineseDemocraticLeague中国建国会(民建)ChinaDemocraticNationalConstructionAssociation中国促进会(民进)ChinaAssociationforPromotingDemocracy中国农工党ChinesePeasantsandWorkersDemocraticParty中国致公党ChinaZhiGongDang九三学社JiuSanSociety台湾自治同盟(台盟)TaiwanDemocraticSelfGovernmentLeague六,中国科学院机关名称中国科学院Chineseacademyofsciences/CASgeneraloffice基础科学局bureauofbasicscience生命科学与生物技术局bureauoflifesciences&,biotechnology资源环境科学与技术局bureauofscienceandtechnologyforresourcesandtheenvironment高技术研究与发展局bureauofhigh-technologyresearchanddevelopment高技术产业发展局bureauofhi-techindustrydevelopment科技政策局bureauofscience&,technologypolicies综合计划局bureauofprehensiveplanning基本建设局bureauofcapitalconstructionbureauofinternationalcooperation人事教育局bureauofpersonnelandeducation京区党委CPCCommitteeatCASintheBeijingArea监察审计局bureauofsupervisionandauditing离退休干部工作局bureauofveterancarders七,五所及简称光电研究院AcademyofOpto-Electronics/AOE长春光机所ChangchunInstituteofOptics,FineMechanicsandPhysics/CIOMP上海光机所ShanghaiInstituteofOpticsandFineMechanics/SIOM上海技物所ShanghaiInstituteofTechnicalPhysics/SITP西安光机所Xi'anInstititeofOpticsandFineMechanics/XIOM成都光电所InstituteofOpticsandElectronics/IOE光电研究院地址:***Room,AcademyofOpto-ElectronicsAutomationMansionNo.95ZhongGuanCunEastRoad,HaiDianDistrictBeijing,China100080省级机构有关人员职衔规范译法(英语)一,中国***山西省委员会ShanxiProvincialCommitteeoftheCPC书记Secretary副书记ViceSecretary常务委员MemberoftheStandingCommittee委员Member秘书长Secretary-General常务副秘书长ExecutiveViceSecretary-General副秘书长DeputySecretary-General二,山西省人民代表大会常务委员会TheStandingCommitteeofthePeople'sCongressofShanxiProvince主任Chairman副主任Vice-Chairman秘书长Secretary-General副秘书长DeputySecretary-General委员Member三,省政府及有关部门山西省人民政府ThePeople'sGovernmentofShanxiProvince省长Governor常务副省长ExecutiveViceGovernor副省长ViceGovernor秘书长Secretary-General常务秘书长ExecutiveViceSecretary-General副秘书长ViceSecretary-General厅长(局长,主任)Director-General副厅长(副局长,副主任)DeputyDirector-General巡视员Counsel助理巡视员AssistantCounsel处长DirectorofDivision副处长DeputyDirector调研员Consultant助理调研员AssistantConsultant科长SectionChief副科长DeputySectionChief主任科员PrincipalStaffMember副主任科员SeniorStaffMember科员StaffMember办事员Clerk四,中国人民政治协商会议山西省委员会ShanxiProvincialCommitteeoftheCPPCC主席Chairman副主席ViceChairman常务委员MemberoftheStandingCommittee委员Member秘书长Secretary-General副秘书长DeputySecretary-General五,山西省高级人民法院TheHigherPeople'sCourtofShanxiProvince院长President常务副院长ExecutiveVice-President副院长Vice-President审判委员会委员MemberoftheJudicialCommittee审判员Judge助理审判员AssistantJudge书记员Clerk六,山西省人民检察院ThePeople'sProcuratorateofShanxiProvince检察长Procurator-General副检察长DeputyProcurator-General检察委员会委员MemberoftheProcuratorialCommittee检察员Procurator助理检察员AssistantProcurator书记员Clerk