英语新闻中关于中国教育的隐性话语

更新时间:2023-12-20 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:5654 浏览:18206

摘 要:从中国教育领域出现的出国留学人数日益增多的新闻事件中,探求英语新闻报道使用的隐性话语及其操纵的语言所具有的特征.通过话语分析发现隐性话语主要表现为数据信息的使用、间接引语的运用,具有反差效果的措辞和一般时态的选择等.隐性话语研究揭示出英语新闻传递着各国的价值观和文化模式,影响各国的文化和政治关系,并最终促进社会的发展.


关 键 词:英语新闻;隐性话语;价值观

中图分类号:H315.9文献标识码:A文章编号:1671―1580(2014)02―0104―03

一、引言

在全球一体化的今天,以英语为媒介的大众传媒日益渗透到社会生活的方方面面,以英语新闻为主导的世界舆论每天都在影响甚至操纵着人们的思想意识[1].因为,新闻话语并非只是传递或交换信息,它更多地“表达着各国的政治意志和各社会阶层的利益诉求,反映社情民意,折射出各个国家发展的新趋势”[2].然而新闻报道在成功顺畅地传递观点,又不放弃本国原则和立场的同时,多采取间接迂回的方式表达隐含的意图和利益.本研究将收集2012年《中国日报(英文版)》和《纽约时报》中教育领域出现的有关中国留学生人数增加的英语新闻,分析新闻中隐性话语的内容,挖掘新闻背后隐藏的价值观念,并解读国家未来的发展趋势.

2012年《中国日报》在8月9日和8月27日分别刊登了题为40%ofHigh-schoolersWantOverseasDegree和OldViewsAreChangingonOverseasEducation两篇报道.文章指出自2009年以来,参加高考的人数逐年递减,2012年的考生人数降至915万人.而选择出国留学的人数则以每年20%的速度递增.这恰好与报道中所引用的美国教育考试怎么写作中心提供的数据,即国内2012年参加TOEFL考试的人数比2011年提高了19%这一数据几乎一致.同时《纽约时报》在7月4日和7月15日同样刊登了题为ALiberalArtsEducationMadeinChina和China’sEducationSystem的文章,对不断增加的中国留学生的学习能力做出了报道.值得关注的是,《中国日报》和《纽约时报》都不同程度地使用了隐性话语来分析和评价中国的教育现状.

二、《中国日报》中隐性话语的内容与内涵

《中国日报》是国内外高端人士首选的中国英文媒体,是惟一有效进入西方主流社会、国外媒体