陇东方言概貌12

更新时间:2024-01-07 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:4361 浏览:16760

四、回民话与汉民话的差别

陇东地区的平凉市崆峒区(以前称平凉县)是回民聚居区,回民中间流行着一种与汉民话不同的方言,其发音和词汇均有其特点.

㈠回民话的发音

回民话的发音基本上与西安方言城区话(典型的关中方言)发音相同,主要表现在以下三方面:


1.普通话的zh、ch、sh、r声母拼合口呼时,回民话读作pf、pf‘、f、v,例如:猪pfu,出pf‘u,书fu,如vu,专pfan,穿pf‘an,拴fan,软van等.

2.有“尖音现象”,即把普通话d、t声母拼齐齿呼的字读作j、q声母,例如:低ji,踢qi,电jian,天qian等.

3.连读变调不同,最显著的地方在于两阴平字连读时的变化,例如“东风”,汉民话变调读组作don53fen,回民话变调读作don35fen,此点与西安方言相同(实际上,平凉崆峒区的回民,祖上就是由西安迁移来的).

㈡回民话的词汇

回民话有少数词汇与汉民话不同,主要表现在以下两方面:

1.亲属称谓有差别,例如:

祖父祖母父亲母亲叔母

汉爷ye35奶nai53达da35妈ma31娘nián

回爸爸ba53ba奶奶na35na达da55□儿ner35娘娘ya35ya

2.回民用语中有来自伊斯兰教经文的词语,例如:

阿訇箍拿哈(罪过;生病)哈吉(朝觐者)

五、新派方言与老派方言的差别

随着文化教育的普及和新闻媒介的有声影响,城镇居民、知识阶层和年轻人,越来越多地使用着一种有别于地道的方言(老派方言)的“新派方言”,其特征是:书面语词汇、普通话发音、陇东方言声调.

㈠词汇

书面语词汇大量进入“新派方言”,从而取代了一部分土语词汇和俚语,例如:

肥皂(洋枧)水泥(洋灰)马甲(领褂子)哪里(达些)你们(你的)

板凳(兀不dun31子)长()白天(白日)讨厌(日眼)坏啦(日塌)

开水(煎水)饺子(煮角子)包子(菜馍)饼子(干粮)面条(片子)

㈡发音

新派方言中,基本上听不到[Ч]韵母和[щ]韵母的字音了,不送气清声母字也少了,尖音字也少了,古入声字中的ei韵母字则改读作e韵母,等等,总之,听其发音,与普通话发音极其接近.

㈢声调

新派方言的声调基本上与老派方言没有多大区别,但是连读变调少了,许多词语按本调就读,如“服装”本调为fu35zhuan31,老派方言读作fu31zhuan53,新派方言依然读作fu35zhuan31.

新派方言的形成及其影响,对于推广普通话来说是好事,但在某种意义上却是一种悲哀,原因有两方面:一方面是加速了陇东方言的消亡,再过几十年,将无人知晓陇东方言的本字和文言词语了;另一方面,年轻人有时会犯“识字反被识字误”的毛病,下意识地用自以为算是普通话的发音去“矫正”土语,譬如“粗糙zao55、供给ei55、拓tuo31片、抹mo53布”等等,更不用说“角jiao214色、模mo35样”了.