高职日语教学中日本文化导入的必要性与方法

更新时间:2024-03-19 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:14432 浏览:59193

中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1009-914X(2014)30-0246-02

教授日语时,不能抛弃这种语言所形成的文化背景以及语言表现所隐含的文化内容.不仅要弄懂语言具有的独特语法结构、词汇的意义,还要更进一步探明其文化背景,并在与母语的比较中进行讲解.

一、导入日本文化的意义

在日语学习过程中,经常会出现语法结构上无可挑剔,却犯了严重的语用错误的情况.也有很多日本人发现有些中国学生日语说得流利但不得体,对日本文化尤其日本人的语言心理了解不够,很难相处和交往.这都是因为忽视了对日本文化的掌握.此外,高职院校的生源具有自主学习能力差,对学习没兴趣的通病,所以可以通过先从日本文化激发学生的学习兴趣,帮助他们端正专业学习思想,从而提高语言教学效率.而且,高职教育具有两重性――高等教育性和职业教育性.要求在学校进行语言教学的同时, 对日企文化也要有所了解.那么, 在平时的课堂上就可以多向学生传授有关日本企业文化以及在日本企业工作应注意的基本礼仪知识, 进一步提高学生的综合能力.综合以上内容得出结论,将外语教学与文化联系起来,不仅给学生的印象将会更形象更具体,避免枯燥无味的死记硬背.还能让学生了解日本人的心态和思维,更进一步加强对日本人和日本文化的了解,使学生能够与不同文化背景的人进行和谐的交往.大学日语教学必须导入文化教学,加强文化差异意识,才能培养学生的跨文化交际能力,把学生培养成应用型、复合型人才.不了解语言当中的社会文化,就无法真正掌握语言.

二、当今日语教学现状

传统教学模式采用精讲词汇,分析语法, 练习句型这一教学模式,过于强调对日语语音、词汇、语法的掌握,把重点都放在句型、语法的讲解与替换练习、文章阅读与应试能力等方面,而忽视语境、语用等问题, 对学生的非言语行为能力, 文化辨识能力及跨文化交际能力的培养没有给予应有的重视.当今随着教学模式不断改革,传统教学模式的弊端日益明显.国内多所高校已经意识到把语言与文化这二者相结合的必要性.大部分院校日语专业设置了诸如日本概况之类的文化介绍类课程,还积极开展各种以日本文化为主题的讲座.此外,研究生教育也开设日本文化这一研究方向.这些都表明了,各高校重视日语教学中日本文化导入.但是,就目前导入日本文化的现状而言,还存在许多问题.

第一,语言和文化未能充分和有效的结合,二者属于各自独立和相互隔离的关系.尽管各种文化类课程相继开设,但是这类课程大多是独立授课,很少与语言类课程产生直接的联系,两者不能够很好地融合在一起.语言与文化仍然被强制性地分开来,学生很难将在文化课程中所学到的知识主动渗透到语言习得过程中,文化教学对语言教学的辅助作用不能很充分地发挥.所以,当务之急是采取措施使日语课堂中的语言教学与文化教学实现充分有效的结合.


第二,对于导入日语教学中的文化要素内涵与分类理解不足.导致导入文化的局限性很大.文化是一个内涵丰富的概念,既包括日本三道、饮食文化、服饰文化等浅层文化,又包括礼仪习俗、行为方式、思维方式、价值观念等深层文化.对语言表达产生影响的不应该只是那些浅显的基本知识和社会现象,更应该包括对日本民族特性以及语言起根本性影响的思维模式和心理特征等深层内容.目前教学过程中普遍导入的是日本的地理、历史、自然景观和风土人情等,较少涉及深层分,这是一个亟待解决的问题.

第三,片面强调日本文化,而忽视了中国文化的系统教育以及中日文化对比在外语教学中的重要性.只有将两种文化经过对比之后才能体现出彼此不同于对方的特点,所以必须先充分了解本国的文化,才能实现与他国文化进行比较的过程,从而更深刻地理解两种文化本质的区别及各自的精髓所在.通过这种文化认同和反思,我们不但可以认识到中日两国文化的各自特点和不同之处,而且还可以更深刻地体会到如何在中日两国不同的文化背景之间进行转换,如何在不同的情境之下运用适合中日特定文化背景的恰当得体的语言.

三、高职学生对日本文化的了解程度

以高职学生为对象,开展问卷调查,得知最感兴趣的日本文化范畴以及初阶段学生对日本文化的了解程度.总结分析问卷结果,目前高职学生对日本文化的了解体现出一下特征.1、了解日本途径教科书、报纸杂志等纸质阅读材料排名较后.大多通过影视作品和网络途径.对日本影视作品的喜爱与了解远远超出文学作品;2、和语言密切相关的文化知识以及日企文化知识了解甚少;3、感兴趣的日本文化排名靠前的有动漫、音乐、时尚、以及樱花、茶道和武士道等日本传统艺术或工艺 , 对日本文化的理解很片面, 缺乏对中日文化差异的认识;4、对于渐渐被中文所包容和引用的日本流行语了解程度较高.最近的流行语却了解甚少;5、对中日文化差异有一定认识.但是对反映在语言上的差异却了解甚少;6、喜爱日本影视作品的主题排名靠前的有:言情偶像剧、侦探推理剧、动漫、校园剧、喜剧等;7、喜爱日本影视作品的主题排名靠前的有:古典文学、推理侦探类.

四、如何在日语教学中导入日本文化

①选择合适的日语文化教学教材

当前,各类高职高专院校使用的日语教材版式多样,但内容比较单一,很少涉及日本的民族心理、价值、思维方式等精神层面的文化资料.一本成功的日语教材,应该是语言与文化的结合体,既要关注培养语言能力又要强调中日跨文化的交际能力.所以,本文以调查问卷的结果为基础,总结了适合学生的日语教材或日本文化教材的标准.1、增加日本文化的注释和注解份量,遵循由浅入深以及连续性、系统性的原则呈现日语与日本文化知识;2、引进一些日文原版资料以增加学习真实性;3、还应该包括学生课后阅读任务,既能使学生增强日本文化的学习意识,又能培养学生获得日本文化信息的能力;4、时刻体现中日文化对比,增加中日文化比较和中日文学比较的内容.

另外,词汇都具有文化伴随意义.但如今市面上的各类日语词典只收录了词汇本身的意义,对其深层的文化伴随意义却很少涉及.在现实生活中,由于文化伴随意义的不同而造成的文化干扰现象屡见不鲜.能找到或者编写一本《中日词汇文化伴随意义辞典》也是十分重要的任务. ②文化导入日语教学的课程设置

泛读课:让学生充分学习交流、研究探讨日语的话语文化,课程涉及文章题材广泛,尽可能多地学习日本的经济政治、风土人情、历史宗教、习俗风俗等.

精读课:讲解分析词汇语法时,给学生进一步阐释其风格意义、情感意义、内涵意义以及所蕴含着的民族文化意义.

听说课:充分运用多媒体技术、现代网络技术等,让学生充分领略日本文化中的非语言交流方式,掌握一些今后工作和生活中实用的对日交际文化知识.

课余时间还可以开设一些专题性的、与日语教学内容相关的文化类课程,比如“中日跨文化交际学”、“日语与日本文化”、“中日比较文学”等专题讲座或选修课程,开展日语角,邀请日本留学生参加.从而增加学生对中日文化差异的了解掌握,并进一步增强他们对这种差异的敏感性.

③按照文化层面和分类导入

如上所述,日本文化不仅包括日本文学、音乐、历史、地理等的浅层文化,还包括日本的交际习惯、社会习俗、思维方式及其他的深层文化.从高职高专院校日语课堂教学的实际来看,往往容易忽视后者.

需要将日本文化彻底导入到日本教学中,必须将广义文化分成三个层面进行教学.一是深层文化.指人们在日常生活以及社会交际过程中,运用词的隐含指示意义以及语篇结构、句法中蕴藏的文化,如思维模式、价值观、民族性格、道德情操、宗教信仰等;二是浅层文化.这一层面主要涉及典故、日常生活语、习惯用语以及非语言行为中的文化和文化背景以及相关差别.习惯用语主要涵盖歇后语、谚语、俗语、成语等等;日常交际语包括问候、称呼、招呼、关心、致谢、介绍、道歉、谦虚、宴客以及告别等礼仪和礼仪习俗等.非语言交际主要是指体态语、颜色、身势、时间以及等级观念等等.三是文化比较.随时注重给学生讲授相之相关的交际文化,通过中日之间差异的比较,让学生切身体会并学会根据相关语境,流利、得体和准确地运用日语.

④按语言表现分类导入

调查问卷中含有以下一道问答题:“在日语中,类似于敬语,由于受文化的影响,分场合和对象使用语言表达的情况有很多.例如:「あなた」的使用局限性、「老人/年寄り」的使用区别等.你还知道其他的受日本文化影响的日语词汇或表达吗?请举例说明.”学生的回答总结如下:根据场合使用的人称代词「私//俺、あなた/君/、この方/この人/こいつ」;敬语「死ぬ亡くなる、食べる召し上がる、もらういただく、こここちら、今日本日、あげるさしあげる、ご家族」;特殊场合的特殊表达「おきさせていただきます」;行业用语「ボス/分、先生(医者/教)」;根据场合不同含义不同的表达「いいです」.由此可见,学生对日语中受文化影响的表达有一定了解,但并非系统具体的掌握.所以导入文化时,还可以按语言表现分类导入.主要包括:1、寒暄语;如:日本人就餐前总要说「いただきます」,饭后一般还要说「ごちそうさま」.不管是「いただきます」,还是「ごちうそさま」都含有对客观大自然的恩惠的感谢和对神的感谢.从中我们可以看出日本人内心深处隐含着对万物感恩以及融于自然万物之中的文化思想.

2.词汇

词汇来源于生活,文化差异也表现在词语的运用上.如汉语中的“洗手不干”一词,在日本却成了「足を洗う」,为什么有如此大的差异呢? 因为日本是稻作文化,劳作结束后需要洗脚;而中国是农耕文化,劳动以后需要洗手.再比如,字典中国「お年寄り」「老人」都是老人的意思,为什么日本人平时几乎很少用「老人」一词呢.因为「老人」含有完全没有劳动能力的意思,所以是一种失礼的称呼.了解其文化背景的话,就不难理解了.弄清这些词汇的文化背景差异对我们学习日语和与日本人交流大有益处.

3.语言表达方式

日本是个岛国,生活条件恶劣、可耕面积少,又是自然灾害多发之地,所以他们不得不相依为命,与周围的人和睦相处.就这样逐步形成了以“和”为基础的观念.并以此为信条处理人际关系.在日常交往中十分顾忌对方的心理,表现在语言上就是大量使用暧昧、含蓄的表达形式,还有日语中的敬语表达方式.日语的敬语有尊敬语、谦让语、郑重语等复杂的体系,可以通过很完备的敬语语法手段清晰地表明内外、尊卑、亲疏等关系.

五、结语

本文主要针对高职日语教学中日本文化导入的必要性和方法进行了探讨.在下阶段实践过程中能够能根据实际情况对各个方法进行完善,总结各个课程设置、日本研修留学、中日文化对比讲座等活动的效果和经验.在日语教学中成功导入日本文化.培养学生的跨文化交际意识,排除以本国文化为基准评价异国文化的态度,使学生能够通过对日本文化的掌握到日语表达的精髓,增强日语应用能力.