身处中文环境,写好英语作文

更新时间:2024-03-26 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:30500 浏览:142265

【摘 要】长期以来,写作一直被中国广大的英语教师和学生视为初中英语教学与学习中的难点,其中汉语的“负迁移“对学生英语写作的影响普遍存在,这种影响表现在词汇、语法、句法几个方面,作为初中英语教师,应该从各方面扎实学生的英语写作表达能力.

【关 键 词】中国式英语,汉语环境,母语负迁移,词汇,语法,句法,笔者根据几年来在写作教学实践中的观察,中考英语试题中的书面表达不仅是考生们得分的一个重要部分,更是让他们头疼的一种题型,英语书面表达题占了中考英语试卷总分的1/8,这让教师和学生们在头疼之余又不得不去面对,而众览学生的答题卷和平时书面表达的作业时,你会发现除了拼写等一些基本错误之外,最常见的要数“中国式英语“(chiglish)的错误,也就是句子表达不符合英语语言习惯,只是将表达的汉语句子生硬地翻译成英语,而未考虑英语是否有这种表达方式.久而久之成了习惯,错误根深蒂固,更难以纠正.那么为何这种错误如此普遍,又表现在哪些方面?我们又该采取哪些措施来减少这种错误,指导学生写好英语作文呢?本文就围绕这些问题进行分析并探究其解决办法,希望能给具体英语写作起到指导作用.

一、汉语环境影响英语写作的原因

在语言学中,母语知识对外语学习的负面影响称作“负迁移”(negativetraner),这种负面影响也是许多语言学家和心理语言学家所探讨的重要问题之一.美国语言学家Lado在《跨文化语言学》中认为:在外语学习环境中,学习者广泛依赖已经掌握的母语,倾向于将母语的语言形式、意义和与母语相联系的文化迁移到外语学习中来.埃利斯(RodEllis)在他的《第二语言习得研究中》将母语影响归纳为如下四个方面:正迁移、负迁移、回避和过度使用.所谓“负迁移”指的是:当母语规则与外语规则有差异时,学习者把母语规则迁移到外语中去,母语便会干扰外语的学习,此时母语对外语的影响是消极的.这种影响称为母语负迁移.

英语和汉语分属两种不同语系的语言,两者之间的差异性大于相似性.大量的研究表明,学生英语写作中的汉语句法迁移现象非常普遍.因此,对这些现象进行归类、分析并探讨其产生的原因,具有重要的理论价值.

二、汉语环境影响英语写作的几个方面

1.词汇方面

如果把写英语作文比作建楼房的话,英语词汇在英语写作中起着砖、瓦的作用,是句子的最基本的组成部分,所以词汇是我们初中英语教学中的重点,单词听写是课堂教学必不可少的一个环节,但学生的词汇量毕竟有限,遇到问题时,便会用汉语词汇去补充英语词汇的空缺.

例如:交通十分繁忙.误:Thetrafficisbusy.正:Thetrafficishey.


她和一位教授结婚了.误:Shemarriedwithaprofessor.

正:Shemarriedaprofessor.

平时给学生上写作课时,我发现往往在布置完题目后,很多学生就拿出他们所谓的“宝典”——汉英词典,有的学生干脆直接拿个汉语词语来问我,他们以为找到和汉语词语意义完全相同英语单词,就可以拿来用,其实这样做是不可取的,因为除了少数几个表示物质的名词以外,在不同的语言里几乎没有完全意义对等的词语.英语词语的词义往往比较复杂,并和汉语有着一定区别.这种不同就会会导致学生仅把写作当作一词一句的翻译来做,结果是事倍功半.

2.语法方面

英语中有时态、语态、人称、数的变化,而汉语中则没有,这也是汉语语言环境对我们们中国学生影响较大的一方面.其中的难点就是时态,语态的掌握.英语中常用时态共十六种,语态分为主动语态与被动语态,语气有陈述语气与虚拟语气之分.不同的时态有它特有的句法结构.如现在进行时态使用be+v-ing形式来表示.现在完成时则用he/has+p.p来表示.一般将来时则用shall/will/begoingto+v来表示.英语中时间意义的表达是通过动词的时和体来加以反映,而汉语中不存在时、体等,汉语则依靠表示时间的副词(如“曾经”、“正在”、“已经”、“将要”)作状语,或利用虚词“了”、“着”、“过”等作补语这一语法手段来体现,动词本身无任何变化.汉语中我们经常把表示过去的时间副词和表示过去的时间状语连用,如“昨天我曾经去过公园.”“五年前,他们已经认识了.”但在英语中,“already”和“ever”常常用在完成时态之中,不能与表示过去的时间状语连用.学生常常把上述句子错译成“YesterdayIhebeentothepark.”“Fiveyearsago,theyheknowneachother.”又如在英语中,我们常常用否定前置来表达“我认为他不对.”这样的句子,而学生经常错译为“Ithinkheisnotright”.可见汉语与英语在句式结构上的不对应现象,会对英语使用带来很大的干扰.

例如:Hecametoourschoolsince1992.此句的语病就是语法问题..“since”时间状语引导的句子应该用现在完成时,所以正确的句子应为:Hehasetoourschoolsince1992.

3.句法方面

有语言学家曾以“竹节句法”来比喻英语句子,即英语句子是由断不可缺的各种连接词衔接而成,宛如节节相连的竹子;而汉语句子则被比喻为“流水句法”,所谓的流水指少用乃至不用连接词仍行文流畅.所以说,英语语言重形合,有着严格的句法结构和句法限制;而汉语则重意合,不受形式的约束,句法结构弹性大,主要靠语序和实词来表达意义,句子结构松散.

写好句子是写好文章的基础,一篇英语作文的好坏很大程度上取决于其中使用的句子是否地道、流畅.我们学生英语作文中的句子错误在分布上往往呈现出较强的规律性和共性,很多病句或令人感到“别扭”的语句仍然依稀可见汉语思维的影子.

1.一句话中出现多个谓语动词,造成语病