跨文化交际中赞语的特点语言表达模式

更新时间:2024-02-08 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:24314 浏览:109295

一、称赞语的定义及其特点

(一)称赞语的定义

称赞语(pliment)是一种十分普通的语言现象,应用范围广,使用频率高.尤其在国际交往中,在表达打招呼、致谢、邀请、祝贺、开始或结束谈话、摆脱某一尴尬局面等言语行为中,处处可见称赞语的妙用.称赞语作为一种社会交际用语,它不仅可以缩短交际者之间的社会距离,而且可以在跨文化交际中联络感情,维系国与国间正常的人际关系.

(二)称赞语的特点

1、内容的真实性.称赞作为一种语言交际行为, 它本身就是一种价值判断, 是公开地对某个人或某件事做出积极的评论, 因此,这种评论应是真诚的,真实可靠的,只有真诚表达自己的赞赏、羡慕、钦佩之情,才能起到称赞的作用,否则就是虚情检测意,违背交际原则的.表达真实称赞语的形式很多,有以下三种情况:

(1)称赞人的优秀品质.其表现在对人们才智、技能和仪表等的赞美.

(2)称赞物的优质性.其具体内容多集中在人们的衣饰、居室、家具、汽车等优质的器物上.因此,在跨文化交际中,受西方文化侵染的欧美人,突出“个人奋斗”和“个性体现”是一种十分重要的理念,也是追求自我价值的表现,关于个人的外貌仪表的积极评论,尤其是对服饰和发型的评论,在称赞的内容中占据了最主要、最突出的地位.而且这类称赞的接受者多以女性为主.

(3) 称赞事件完成的好坏.其表现在对人们工作表现及业绩成果的态度,价值判断等上.

2.表述的恰当性.每个人都有希望得到别人赞赏的心理,希望得到他人的好评,但赞美本身是一把双刃利剑,可以改善人际关系,也可以使关系恶化,如果赞美不发自内心,真心诚意,把握程度,恰到好处,很容易走入“恭维不当”的误区,结果不但容易引起对方的反感,也使自己没趣.比如,在称赞内容上,针对老年人的赞美.中国人爱称赞老年人高寿,可在西方这是一个禁忌,西方很忌讳“old”一词,他们认为“old”有不中用(useless) 的含义,所以一般称老年人都用委婉语senior citizen ,如果不明白由于文化差异而引起的称赞语的适度原则,在跨文化交际中,就会认为问老年人高寿是常有的事,从而影响交际的进行.

3.语言的礼貌性.跨文化交际中使用称赞语要遵循一定的礼貌原则,20世纪80年代,英国语言学家利奇在格莱斯“合作原则”的基础上,从修辞学、语体学的角度出发,提出了著名的“礼貌原则”,其核心内容为:尽量使自己吃亏,而使别人获利,以取得对方的好感,从而使交际顺利进行,并使自己从中获得更大的利益.虽然受制于不同语言群体的不同文化背景的影响,出现有个性化的交际原则,造成说话者与听话者的文化价值观有很大差异,甚至彼此完全不能接受,从而导致交际失败.但交际的目的使人们在交际中要尽量做到礼貌交往,注意礼貌原则的文化习俗性,了解中西方两种文化中不同的礼貌评判标准和实现方略,处理好礼貌原则中各项准则与交际距离之间的关系,最终达成不同文化间的认同.

4.形式的固定性.不同国家的交往,由于文化的不同,存在着不同的语言表达形式,但在跨文化交际中,却有着统一、固定的表达方式.就使用词汇而言,也有一些固定表达的词语.就是多使用高度格式化了的客套语.Nessa Wolfson 曾对她收集的686个实例作过统计, 80%的称赞语都是靠形容词来表达积极评价.使用频率最高的形容词有“nice, good, beautiful, pretty, great”,它们占了2/3以上;而且,他们表达的都是一种无客观标准的评价,这不失为一种妥协的良策,这既恭维了对方,同时又不公然地违反社会规范.

5. 应答的指向性.在跨文化交际中,人们对称赞语的一般回应规律是表示感谢,表示感谢就是接受称赞,以遵循交际原则中的一致准则(Agreement Maxim).但他们并不是100%的接受,多数情况下是接受,也有拒绝称赞的时候.针对回答别人的称赞语,有多种多样,归纳起来有三种倾向性的应答方式:接受式(Acceptances) 、缓和式(Mitigating Responses) 和拒绝式( Rejections).

(1)按受式应答:说话人往往对对方的称赞表示感谢,或者表示同意对方的评价,或回赠称赞.

(2)缓和式应答:说话者往往以各种途径来转移称赞目标,或降低对方的称赞程度,避开“自我表扬”( self - praise) ,也避开了否定他人(other-disagreement).

(3)拒绝式应答:等于不同意对方的评价,在英语中应该尽量避免这种应答模式.

二、跨文化交流活动中称赞语的交际模式

作为普遍语言现象的称赞语缩短了交际者之间的社会距离、维护人际关系的社会功能,那么,在跨文化交际中,正确使用称赞语显得尤为重要,交际者不仅要遵守其话语的规律,而且还必须遵守其社会文化规范,在话语规律、社会规范和交际需要等要素的共同作用下,称赞语具有其自身独特的交际模式.

1. 支撑性行为(supportive action)和评价性行为(assesent action)的交际模式.Pomerantz(1978) 指出,称赞语在事实上组合两种社会行为:“支撑性行为”和“评价性行为”,所以对称赞语的反应也必须包容对这两种行为的反应.称赞语的基本话语结构是一种“配对性结构(adjacency)”,其结构特点是语言行为呈现问答话语的称赞与回答, 这种问与答类似于“赠礼”、“祝贺”,赠礼行为必须在双方的共同“支撑”下完成.称赞语通过“美言”于他人的方式,向交际的对方offer 友谊和善意,为此,被称赞的一方必须行为规范表示“接受”或“拒绝”.

但是,称赞语的“赠礼”不完全同于常规的赠礼行为.这种“赠礼”是间接的,他需通过评价交际中的一定参照物来实现,他具有评价的性质.

称赞语的回答存在着两种可能的模式,在话语言行中,为了体现交际中“以礼待礼”的“礼貌原则”,作为改善人际关系的需要,这两种模式的选择具有明显的倾向性,人们喜欢用较为直接的方式来表示“接受+同意”的态度,即“接受+同意”总是优先得以考虑,而“拒绝+否定”模式,尽量竭力避免.因此,在跨文化交际时,最得体的语言就是Thank you, 它既能表示“接受”, 又蕴涵着“同意您的评价态度”.

2. 社交功能型的交际模式.

指称赞语在具体的文化背景中,受到诸多文化规则的制约.在语言交际中,交际双方须有一套共享的文化、经验阐述规则,双方对同一事物或行为须有相同的观察方式和评价标准,否则,称赞语很难顺利地实现其社交功能.

(1)语义.语言功能可以由无数的语义单位形式来表现,对语义的选择过程,就是对社会文化实现的过程.称赞语选择称赞目的的过程,也是语义选择的过程,由此可见,也是对社会文化的体现过程.

(2) 称赞目标.对称赞目标的选择也体现一个社会的文化主流.除了称赞语常用来创造和保持和谐融洽的人际关系这一主要功能外,他还可以用来打招呼、鼓励人、表示祝贺、缓和批评的语气、开始一次谈话、致谢等.

再者,“个人价值的体现”是西方文化中较为重视的观念,把自我价值的实现置于人生中很高的位置.因此,个人的技巧与努力是常见的称赞目标,因为个人物品能反映出拥有者的经济和鉴赏水平,社会地位和美学修养,他们能给人流下成功的印象.

3.称赞的回应模式.

社会要求人们对他人的称赞语做出反应,那就是表示感谢.可现实生活中,人们对他人的称赞语并非一律接受,不同情况下,被称赞者表现出不同的应答模式来.

(1)同意称赞

同意称赞具体通过Appreciation Token(说感谢话表示同意), Comment Acceptance(表示赞同性意见), Praise Upgrade(使称赞升级), Comment history(说明器物来历), Reassignment(转移称赞), Return(回敬称赞) 六种模式具体来体现,如:

(a)A: I really like your hair style.

B: Thanks.( 听到称赞后用 thanks, thank you 来回答)

(b)A: I like your yellow shirt.

B:Me, too. I he never changed other color shirts. (赞同性意见)

(c)A: Looks like a progress year.

B: Thanks. It makes me look even more art , doesn't it (接受称赞,但认为称赞程度不够,还需要自我称赞)

(d)A: I like your handkerchief . It is nice.

B: I bought it one year ago. I got it at two yuan in one of all shops. Everybody was telling me how dumb I was to get it in so cheap shop, but I sure use it fortable.(说明器物来历)


(e) A: That is a wonderful stamp.

B: It was my pen friend's. (接受称赞,但又将它转移到第三者或者物品上去)

(f) A: I like your new puter.

B: Thanks. I like yours, too.(接受称赞的同时再称赞对方)

(2)不同意称赞

不同意称赞也具体表现在Scale Down (弱化称赞), Question(质疑称赞), Disagreement(否定称赞), Qualification(限定称赞), No acknowledge(对称赞不表态), Request Interpretation(把称赞理解为请求)六类情况:

(a)A: That's a nice necklace.

B: It is not real and I will getting a new one.(不同意对自己的称赞,指出被赞物品的缺陷)

(b) A, That's a nice watch.

B: what Are you kidding(质疑称赞)

(c) A: Catherine, your shirt looks nice.

B: ohh, It is a little tight. (否定称赞)

(d) A, I like your haircut.

B: But I wanted it even shorter.( 完全接近否定 ,但程度要弱些)

(e) A: That's an exciting performance

B: Did you write down what I said just now (.对称赞不表态)

(f)A, That isdelicious ice-cream.

B: Let me know whether you want to taste it or not (把称赞理解为请求)

总之,称赞语在话语规则、社会规范和交际需要的影响下,形成了自己特有的一套交际模式.在跨文化交际中,只有把握称赞语的特点,恰当使用称赞语,才能建立融洽的交流氛围,顺利地实现交际.

相关论文范文