中职英语教学中跨文化交际能力培养

更新时间:2024-03-20 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:3752 浏览:8759

摘 要: 在跨文化交往活动日益频繁的当今世界,培养学习者的跨文化交际能力已成为英语教学的目标之一.本文从跨文化交际能力的内容、模式及其对培养中职学生跨文化交际能力的启示出发,通过文化教学技巧运用的教学案例,探讨如何在中职英语教学中培养中职学生的跨文化交际能力.

关 键 词 :中职;英语;跨文化交际

一、引言

随着全球经济一体化进程的加速,当今世界跨国界、跨区域的交往活动日益频繁,跨文化交流变得日益重要.英语作为一种世界性的交际工具和文化载体,早已经渗透到我们生活的各个领域.然而,不同的价值观念、思维方式和文化背景所导致的文化冲突,让我们清醒地意识到:只关注英语语言知识和语言技能学习的英语课堂教学无法解决由于跨文化差异所造成的交往障碍.

中职英语课堂教学主要要达成两大教学目标:其一是帮助中职学生掌握英语语言知识和技能,在全球经济一体化的大环境中,满足其职业发展对英语的需求,使英语成为他们日后工作、生活时消除语言障碍的工具;其二是拓展中职学生的视野,培养其人文素养,提高其跨文化交际的能力,为他们今后的职业发展和终身学习奠定良好的基础.因此,在以应用为目标的中职英语课堂教学中,教师在讲授语言知识和传授语言技能的同时,还需注重英语文化知识的渗透和中职学生跨文化交际能力的培养.

二、跨文化交际能力的内容和模式及其对培养中职学生跨文化交际能力的启示

跨文化交际能力是从交际能力发展而来的.自从20世纪70年代美国学者Hymes 提出交际能力(municative petence)的概念以来,跨文化交际( intercultural munication)一直是国内外众多专家和学者探讨的热门课题,随着跨文化交际内涵和外延的不断拓展,培养学生的跨文化交际能力(intercultural munication petence)目前已成为英语教学的最终目标.

那么,究竟什么是跨文化交际能力呢?

著名学者文秋芳认为跨文化交际能力包括了在与不同文化交往中所应有的敏感性、包容性和适应性.高一虹将跨文化交际能力定义为跨文化语境中获取有效信息的能力.王一安、缪莉杨则认为跨文化交际能力是一种能够区分和融合不同文化因素的能力.

陈国明的跨文化能力研究包括四个维度,即个人品质、交际技能、心理调整能力和文化意识能力;贾玉新认为跨文化交际能力包括建立和维持良好关系的能力、以最少的损失和曲解进行有效交际的能力以及在适当程度上顺从别人并与人合作的能力;Wiseman将知识、动机和技能归为跨文化交际能力研究的主要范围;而Bent, Bent & Allen 则认为跨文化交际能力包括超越民族中心主义思想的能力、善于欣赏其他文化的能力及能够在一个或多个文化环境中适当表现的能力.

继Hymes之后,Canale and Swain提出了对外语教学界影响力更大的交际能力模式,包括语法能力(grammatical petence)、社会语言能力(sociolinguistic petence)、语篇能力(textual petence)和策略能力(strategic petence);此后语言测试学家Bachman提出了交际语言能力(municative language ability)概念,该模式包括语言能力(language petence)、策略能力(strategic petence)和心理-生理机制(psychophysical mechanis)三个成分,虽然使用的术语不同,但实际上Bachman的交际语言能力概念是对交际能力概念至今最全面的阐述;目前比较经典和被广泛接受的是Byram在1997年提出的跨文化交际能力的模式,该模式分为知识、技能、态度和文化感知四个方面,具体内容如下:

从上述跨文化交际能力的定义和模式来看,交际能力不仅是在交际过程中的语言能力,更为重要的是对所处环境和文化的一种综合理解并有效地将其应用到各种交际场合的能力,因此教师在教学中应注重学生跨文化交际能力的培养.

然而,过往的中职英语教学常常忽视与语言知识相关联的跨文化知识的渗透,由于跨文化交际素养的缺失,许多中职学生在运用英语交际时,总是习惯以汉语思维方式来套用英语语言形式,因而出现许多意想不到的尴尬和误会而导致交际失误.同时脱离文化知识学习的单纯语言教学枯燥乏味,降低了中职学生的学习兴趣甚至令他们对英语学习产生抵触情绪.跨文化交际能力学说的不断发展带给我们的启示是:随着中西方文化的进一步融合和世界的多元化发展,为了与不同政治、经济和文化背景的人们相处,为了在一个多元化的世界中生存和发展,在中职英语教学中必须培养中职学生的跨文化交际能力.

三、跨文化交际能力教学技巧在中职英语教学中的运用

在中职英语教学中培养中职学生跨文化交际能力,就是要让他们了解必要的文化知识.高洪德认为:语言教学中的文化知识有知识文化(cultural knowledge information)和交际文化(cultural munication information)两种,知识文化是指文化背景不同的人进行交际时,对某词、某句的理解和使用不产生直接影响的文化背景知识,如一个民族的政治、经济、教育、宗教、法律、哲学、思想意识、道德观念、科学技术发明、历史文明、文学艺术等;交际文化是指不同文化背景熏陶下的人们在交际时,容易使交际造成失误的某词、某句的文化背景知识,如一个民族的日常言语行为,包括问候、致谢、道歉、称呼、称谓等语言习惯和带有鲜明民族文化特色的委婉语、谦逊语、客套语、禁忌语等.英语学习有着丰富的文化内涵,在以应用为目标的中职英语教学中,培养中职学生基本的跨文化交际意识和跨文化交际能力,有利于他们对英语知识的理解,有利于强化他们的学习动机,当然也有利于他们克服跨文化交往障碍.