英汉祈使句对比文提纲

更新时间:2024-03-01 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:3407 浏览:10404

论文摘 要 : 在跨文化交际、第二语言习得、翻译以及教学中,人们经常不自觉的进行语言对比.英语和汉语同属于不同类型的语言,从语用角度划分(略)使句.为了正确的掌握英汉中的祈使句,本文拟从语法角度和语用功能角度分别对比英汉祈使句的主语、动词、委婉语气等方面,以其对对外汉语教学和外语教学有一定的帮助. 本文内容分为五个(略)容如下: 第一章是绪论部分,提出了英汉祈使句对比的研究目的,研究方法,研究现状以及研究意义. 第二章对比了英汉祈使句的结构类型. 第三章对比了英汉祈使句的主语谓语 第四章对比了英汉祈使句的英汉祈使句中的委婉表达 第五章总结全文 In cross-cultural munication, the second language acquisition, translation and teaching, peop(omitted)ompare languages subconsciously. (omitted)d(omitted)re different languages. Both of them are imperative sentences from the pragmatic aspects. To grasp English and Chinese imperative sentences correctly, English and Chinese imperative sentences will be pared from grammatical (omitted)tic aspects, such as subject, predicate and euphemi. And I hope it can support ou(omitted)as a foreign language a...目录:论文摘 要第4-5页 Abstract 第5页 第1章 绪论 第7-14页 ·,研究目的 第7页 ·,研究方法 第7页 ·,研究现状 第7-13页 ·,研究意义 第13-14页 第2章 英汉祈使句的类型 第14-18页 ·,英汉祈使句的概念 第14-15页 ·,英语祈使句的分类 第15页 ·,汉语祈使句的分类 第15-17页 ·,小结 第17-18页 第3章 英汉祈使句的主语谓语对比 第18-23页 ·,英汉祈使句的主语对比 第18-20页 ·,英汉祈使句的谓语对比 第20-22页 ·,小结 第22-23页 第4章 英汉祈使句的委婉表达对比 第23-26页 ·,英语祈使句的委婉表达 第23-24页 ·,汉语祈使句的委婉表达 第24-25页 ·,小结 第25-26页 第5章 结论 第26-28页 参考文献 第28-29页


相关论文范文