电力英语语料库如何突破困境

更新时间:2024-02-16 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:5102 浏览:16943

【摘 要】英语作为人类使用最频繁的语言之一,在电力行业中涉及领域也十分广泛,面对大量的电力科技专业术语,我国当前英语语料库发展困难重重.本文从我国电力英语语料库现状出发,指出我国电力英语语料库建设中存在的一些问题,并从多角度对当前形势下电力专业英语语料库建设提出有效建议,以对提高我国电力行业从业人员整体专业英语水平、尽快走出英语语料库困境有所裨益.

【关 键 词】电力英语;语料库;现状;走出困境;措施分析

一、课题的提出:现状浅析

随着市场经济的全面推进,较之过去我国电力行业生存发展环境更为复杂,市场竞争更加激烈,面临的挑战更为艰巨.大量民营、外资企业如雨后春笋般迅速壮大,对旧式的电力企业构成极大威胁.国际化、全球化日益成为未来电力行业发展的必然趋势.在这种时代大背景下,研究电力英语语料库改革创新有着十分重要的现实意义.

经过大量研究调查表明,目前,我国电力行业尚未形成较为成熟的电力英语语料库,国内电力英语语料库形势不容乐观.主要表现在:

(一)电力英语专业教学认识不足.英语作为世界上应用最广泛的语言之一,在我国基础教育中占据着重要地位,是我国基础教育的“三大主科”之一,受到教师、学生、家长及社会等多方面重视.然而,真正进行电力英语专业教学的课程却微乎其微,直接导致我国电力英语专业人才匮乏,原有的通用英语知识远远不能够适应新形势下电力行业生存发展的要求,在实际操作中困难重重.

(二)电力英语翻译研究是难题.据资料显示,电力英语翻译是困扰绝大多数电力企业的难题.在实际操作中,由于电力英语专业知识极度匮乏,电力英语翻译研究阻碍重重,翻译人员电力专业词汇量储备明显不足,未能形成科学的、系统的电力英语翻译方法.由于翻译出错导致企业技术资料出错的现象时有发生,较为严重的错误甚至可能影响电力行业正常生产运营,造成人力物力资源浪费.

(三)电力英语语言研究深度不够.我国当前电力英语语料库应用范围比较狭窄,多停留在语法、词汇等方面,对电力英语语言研究深度不够.在国外相同行业,企业内部都会设置专门从事这方面研究的组织机构,利用英语语料库对行业进行研究的技术已经相当普遍,研究方法也趋于成熟.电力英语语言研究推动电力企业国际化、市场化发展的成功案例比比皆是.

二、突破电力英语语料库困境浅析

1.合理规划电力英语语料库建设

针对我国电力行业英语语料库发展现状,要突破当前困境,电力行业英语语料库建设必须提升到足够高度.首当其冲就是对其进行合理的整体规划、设计.在电力行业内对英语语料库建设进行设计包含多方面的内容,如语料库类型、用途、规模、扩展性、均衡性等,旨在建立一个能够多方位反映电力英语语言事实的语料库.笔者认为,具体来讲,在电力英语语料库建设时应注意该库应具备一定的开放性.所谓开放性,即语料库的内容(语料样本)可以随时增删、更改.行业内的语料库建设者与管理者应根据实际情况对语料库进行实时更新,根据需要对库存语料样本进行删减、增加、修正等,从而保证语料库的实用性.

2.加强电力英语专业技能培训

由于电力专业英语无法在基础教育中获得完整的、系统的学习,因此,电力行业管理者应加强电力英语专业技能培训,在电力企业开办的专业院校中增设专业英语课程,高度重视电力英语专业教学.聘用高素质的专业英语教师(或外教),充分采用以英语语料库作为基础的语言教学法.学生(电力企业从业人员)只有在学习中真正掌握英语语料库的使用技能,才能够在实际生产工作中借助语料库实现电力英语与通用英语的比较,才能在实际应用中对电力英语资料准确翻译.通过专业课程教学,使学生初步具备独立使用语料库解决语言学习问题的能力.

3.加深电力英语术语性质理解

一般来讲,电力英语术语构成主要有五种方式:①派生法(词缀法).我们都知道,英语词汇中的词缀常常与词根组合衍生出新的词汇,这种方式在电力专业术语中应用相当广泛.如:“electro―”(电的;电动的;电气的)派生出的词汇有“electromag”(电磁体)、“electrothermal”(电热)、“electrodynamics”(电动力学)等;②合成法.这种方式十分简单,指的就是在构词时将两个(或两个以上的)词合并组成为一个新词的方法.如:“water”(水)与“lock”(锁)合成新词“waterlock”(水闸);“hair”(头发)与“line”(线)合成新词“hairline”(游丝;细测量线)等.③转换法.换换法类似语文学习中的“近义词”,它是从共性出发,将普通的生活词汇转换为电力专业术语的方法.如“power”,在通用英语中,它的意思是“能力、权利”,放置到电力专业中,它的含义就转换为“电力”;再如“parallel”,一般我们理解它是“平行的”,放置到电力英语中,它的含义又转换为“并联的”(如“parallelcircuit”并联电路).④借用法.英语对于中国人来讲,属于外国语,在电力行业英语专业术语中,常常会遇到一些“奇怪”的词,它们既不是派生词、也不是合成词、转换词,这时候,就可以考虑该词的构成是不是采用了借用法.借用法就是将人名、地名、外来词等直接用作专业术语的方法.如:“Nortoncurrentsource”(诺顿电源流)、“Cartesiancoordinates”(笛卡尔坐标系)等.⑤缩略法.缩略法是对较长专业名词的一种简化,在电力行业英语领域应用也非常广泛.如“EV”就是ElectricVehicles的缩写;“AC”是Alternatingcurrent的缩写等.

了解了电力英语术语的构成方式,有助于我们在实际操作中对词汇和句子准确理解、翻译.

4.开发专业软件,加强电力英语语言研究

前面我们已经提到,当前我国电力英语语料库面临一些问题,其中一点就是对电力英语语言研究深度不够.随着科学技术的飞速发展,电力英语语料库系统也应逐步实现现代信息化管理.电力行业相关管理者和建设者应成立专门研究机构,积极引进现代化语料库软件,充分利用计算机多媒体和互联网技术,拓宽语料采集面,丰富和更新语料样本,自主创新开发电力专业英语学习软件,促进电力英语语料库信息化管理.

三、结束语

在当前形势下,建立健全一个有一定规模的电力英语语料库,为电力从业者和研究者提供一个分析、描述、应用电力英语的平台是十分必要的.随着市场经济的深入发展,我国电力行业必将面临更大挑战,时代呼吁电力英语语料库建设.电力行业相关管理者应高度重视语料库建设,将其上升到决策管理高度,值得注意的是,无论采用什么样的方法,在对当前电力英语语料库进行革新完善时都应紧紧抓住电力行业的职业特点,突出专业性、实用性,从而更好地为生产运营怎么写作,提升我国电力行业在市场竞争中的综合实力.

相关论文范文