文艺作品中外语学习法的体现

更新时间:2024-01-29 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:5752 浏览:20210

摘 要 :语法-翻译法、听说法和交际法是现代主要的外语学习法,它们对外语习得的作用斐然.美国电影《幸福终点站》将上述外语学习方法搬上了荧屏,在文艺作品中诠释了掌握另一种语言的途径,值得外语教师和学生的借鉴.

关 键 词 :语法-翻译法,听说法,交际法

1. 引言

现代外语学习的主要方法是:语法-翻译法、听说法和交际法,这些语言学习的指导性理论不仅出现在专业书中,而且近年来在文艺作品中也有所体现.美国电影《幸福终点站》(The Terminal)让观众在感受美式文化、体会美国社会随处可见的种族差异和种族分歧之外,还能看到主人公学习英语的方法和技巧,这是该片的亮点之一.本文将尝试以递进的方式,先对现代主要外语教学理论予以概括,然后分析影片中主人公英语学习的历程,旨在对语言学习者有所借鉴.

2. 现代主要外语教学理论

2.1. 语法-翻译法

语法-翻译法通过讲解语法规则,提供词汇表和例句使学生理解书面语言.通常的练习是由学生把单句或段落翻译成外语或母语.此法重点在阅读和写作,对语音基本不作考虑.为了让学生更好的理解语法规则,教师常常使用母语教学,这也是语法-翻译法的一项特点.

语法-翻译法的缺点在于:首先,一味强调阅读和写作会使学生失去培养听说能力的机会.其次,母语和英语互译的教学方式使课堂枯燥乏味,这势必会挫败学生的学习积极性.布朗曾批判语法-翻译法说它对学生交际能力的培养没有丝毫贡献(Brown, 1994:17).不仅如此,语法-翻译法还被看作是没有理论根据的方法(Richards and Rodgers ,1986:5).

但是语法-翻译法的某些优点也是显而易见的.从学生的角度来说,这种直接讲解语法规则的方法能使学生对语言的形式有较为清晰的认识.从教师的角度来讲,讲解语法规则和句型翻译方便了教师备课和组织教学活动.尤其在一些发展中国家,当教师资源不足,课时量有限的情况下,语法-翻译法的确能保证教师在短时间内完成授课任务.这应该是此种方法至今为止仍然被广泛使用的原因所在.

2.2. 听说法

听说法认为口头语言是语言的基本形式,在课堂上不可以说母语.从这点来看,它和语法-翻译法有着本质的区别.听说法以结构语言学和行为主义论为理论基础,它认为语言是一种习惯,而持续的口头操练能使学生形成这种语言习惯.同时,听说法不能容忍学生的错误,它认为说出正确的结构比说出有意义的句子更为主要,这一点又与语法-翻译法有相似之处.所不同的是,听说法认为口头语言的教授应该早于书面语言的教授.

听说法的优点在于通过模仿和重复,学生对于某些固定句型的记忆能够得以强化,这对口头表达能力的培养应该有一定的作用.但是即使学生总能对课堂上的刺激做出正确的回应,他还是很难把课堂上操练的内容用于生活中的交际.也就是说,听说法所培养的口头表达能力更多的局限在课堂上.

2.3. 交际法

交际法强调语言的意义而非语言的形式,侧重于训练学生在真实环境中运用语言而不仅仅局限于教学生学习语言知识本身(Pachler, 2000). 交际法主张教师要宽容对待学生的语病,并指出对学习者而言学习经验的重要性.交际法也不排斥母语在外语教学时的适量介入.交际法的最终目标是要帮助学生获得交际能力,也就是让学生在语言学习中获得与人合作的能力和自我探索的能力(Halliday, 1975).

交际法的优点在于:首先,它突出了在教学活动中学生的作用,这必将增加学生的学习主动性,激发学生的参与热情.其次,它主张宽容学生的语病,这会大大增强学生的自信,创造出轻松的课堂氛围.同时,它将重点放在语言的意义上,这有助于学生获得真实生活中的英语交际能力.

但也有很多学者对交际法持反对意见.一种观点认为,交际法在系统讲解语法方面是一个失败.“它缺少对语法规则进一步理解的基础”(Skehan, 1998: 89),另一种观点认为,交际法的教学结果值得怀疑.“它把重点都置于教学过程中,而对教学结果没做任何努力”(Nunan, 1988: 44). 在实施过程中,交际法也遭遇到了障碍.一些教师并不愿意应用这种教法,因为比起语法-翻译法,听说法,交际法对教师的能力是很大的挑战.“非母语教师在没有接受专门训练的情况下,对这种上课方式会感觉到不舒服” (Richards and Rodgers, 1986:79).


3. 《幸福终点站》所体现的外语学习法

3.1.故事简介

来自东欧某国的维克多为了完成父亲的遗愿――得到一个知名乐队的签名来到美国,在机场得知了祖国战乱的消息.维克多的护照和件全都失去了效用,他被扣在了机场.瞬时间,维克多成了一个没有国家的人,一个国际政治变化的牺牲品.在被扣在机场期间,维克多只有两个选择:要么返回祖国,可是他的国家政变后,他所持的旧护照已经暂时不能使他回国了,要么拿到有效的进入美国,但他的显然已经失效而且再也无法补回了.站在这个不属于自己的国家,看着来来往往陌生的人群,维克多不禁感到迷茫.无奈之下,他只能留在机场睡在大厅的椅子上,在卫生间里洗澡,靠为路过的乘务生活.他现在拥有的只有自己不自由的身体,以及一个小皮箱,里面装着换洗的衣服、一把剃须刀和已经作废的明.一次偶然的机会下,维克多认识了一名空姐艾米丽.艾米丽不知不觉中对维克多产生了好感并为自己的想法感到困惑,维克多为了能够与艾米丽共进晚餐开始努力寻找工作,慢慢地她爱上了这个细腻而憨厚的男人.

3.2. 主人公的英语学习历程

当影片主人公维克多被困在机场,既无法进入美国国境也不可能回国时,作为一个几乎不会英语的外国人,他最大的问题就是语言障碍.维克多是如何从不懂英语到流利交流的呢

交流障碍阶段

影片开始,在维克多进入纽约机场的当天同机场工作人员的谈话中,观众可以看到他完全是答非所问.

工作人员:Do you know any friend in New York

维克多:Yes.

工作人员:Who

维克多:Yes.

工作人员:(感觉到维克多没有听懂) I’m going to see your return ticket.

维克多:(拿出了一张门票)

工作人员:I’m going to see your passport.

维克多:(显然没有听懂,和工作人员热情握手)

在这段对话中,维克多表现出了强烈的语言障碍,他完全没有听懂工作人员同他讲话的内容,他更没有办法了解他的国家究竟发生了什么,此刻他内心的痛苦和挣扎溢于言表.

机场苦学阶段

影片用近三分钟的时间将画面定位在维克多学习英语上.

先是他看着机场的电视屏幕,在新闻图片下面的英文单词滚动条中,维克多找出他知道的诸如food、water等简单的单词,和他们国家领导人的名字,根据这些猜测他们国家的局势.

接着他利用机场免费的介绍美国的小册子来学习英语.他找到两本同样内容的小册子:一本英文的,另一本是他本国文字的,维克多在灯光下将两本小册子对照起来反复读.

然后白天的时候维克多又跑到机场的电视前面看英语新闻.

应用阶段

维克多一边学习一边用英语和别人交流.在被困在机场的日子里,他逐渐认识了一些朋友,在和朋友们的交往中他要用英语,在帮朋友追女朋友的过程中他要用英语,在和机场的移民官打交道中他也要用英语等他的英语讲得越来越熟练,他可以比较顺畅的和美国人交流.从以下例子可以看到维克多在交谈中的反应同他初到美国机场时可谓天壤之别.

工作人员:Would you like something to eat

维克多:Oh, no food. I’m full.

工作人员:Ok.(示意下属将食物拿走)

维克多:Thank you.

工作人员:I he some very good news for you.

维克多:What

工作人员:I think I figured out the way to get you out of the airport.

维克多:How

3.3. 英语学习法的具体体现

影片体现了语法-翻译法的学习方法.当主人公维克多拿着母语和英语的小册子在对照学习,并一边读一边翻译时,他在使用这种学习方法.

影片体现了听说法的学习方法.当维克多受朋友之托去询问那位女移民官的私生活时,一些词汇虽然他并不知道具体的含义,但通过不停地重复和朋友的纠正,他理解并学会了这些词语的使用.例如:当朋友问他那个女移民官为什么和她的男朋友分手时,维克多说 “eat shit”, 朋友反问 “he cheat”(He cheats),维克多回答 “he cheat”(he cheats),然后对朋友说 “you, no cheat”.在听说法的帮助下,维克多的英语语法虽然不算准确,但他对词汇的学习速度更快了.

影片体现了交际法的学习方法.维克多看英文电视、维克多读英文小册子、维克多和朋友用英文聊天、维克多和机场工作人员用英文交涉、维克多在工作中使用英文等这些都是交际法的体现,交际法的宗旨就是用英语来做事情.

4. 结论

对于外语学习者来说,一部文艺作品带来的不只是娱乐和放松,它更是学习的渠道.通过外国文艺作品,学习者可以看到文化习俗,可以看到词汇表达,可以听到语音语调,还可以切身感受到如何学习.和学生分享影片中主人公学习外语的方法会激发起学生的语言学习热情,因为榜样的力量是无穷的.

相关论文范文