德语词序与英语词序的差异

更新时间:2024-02-16 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:13032 浏览:56524

摘 要:本文主要阐述了德语词序与英语词序的差异,以便帮助学过英语者更好地、有效地学好“二外”――德语.

关 键 词:词序,差异,德语,英语

一、正语序和反语序差异

德语中主语在前面,谓语跟在其后的语序被称为正语序,而谓语在前,主语在后的则被称为反语序,这两种情况在德语的陈述句结构中都存在.与此同时,英语的语言结构就不那么灵活了:英语语言结构中主语必须置于谓语之前,否则所表达的意思就完全变化了,当然,在一些特定情况下,如倒装句结构中这种情况还是普遍存在的.下面我们通过一组例句来分析德语和英语在正反语序中的差异:

IchgehemenindieStadt.

MengeheichindieStadt.

IndieStadtgeheichmen.

在同样都表达“我明天进城”这一含义的句式中,与之相对应的英语则只能通过正语序来表达:

Iamgoingtotowntomorrow.

二、谓语动词在陈述句中的位置差异

(1)德语和英语都有简单谓语和复合谓语之分.它们的区别是:德语的简单谓语通常放在句子结构的第二部分中,如果主语在句子的第一部分,那么第二部分必须是其谓语部分,而如果主语置于谓语之后,则句子的其他成分,如宾语、状语等应在句子的第一部分,还有一种情况:主语置于句子的第三部分,则谓语需置于句子的第二部分.如下面的例句,谓语动词“gehen’’总是处在句子成分的第二位上,而与之相对应的英语里则没有这方面的词序要求.例如:“早晨我们学德语”,德语:


WirlernenamMenDeutsch.

AmMenlernenwirDeutsch.

与之相对应的英语表达结构为:

WelearnGermaninthemorning.

InthemorningwelearnGerman.

由此可见,德语语序可以是“主一谓一宾(状)”或“宾(状)一谓一主”,但不能像英语那样还可以为“状一主一谓+其它成分”的语序.

(2)德语的复合谓语中其限定部分(变化部分),应置于句子的第二部分,除此以外,非限定部分(不变化部分)则需放在句尾,由此句子形成一个有效的框形结构,与之相对应的英语的复合谓语由于通常位置比较集中,从而构成了框形结构.如:

DasMetallistbeidergrossenHityegeschmolzen.

Themetalhaeltedintheintenseheat.

金属在高温中熔化.

三、不定式短语的词序差异

(l)德语的不定式短语基本形式不变,与单词表中的原型相同,而英语的不定式短语则需要加“to”这个不定式符号.两种语言相同的是其不定式结构都可以接宾语、状语等,但是要注意其词序差异.前者的动词一般置于其他词之后,单独作短语形式表达时,通常不加“zu”,与之相对应的英语则可以自由调换,动词前通常需要加“to”.如:

EinenBriefschreiben

Towritealetter

写封信

(2)德语动词不定式短语用在句中时,除少数动词可以不加“zu’’外,大多数不定式短语都应带“zu’’,但它们的动词位置仍然与英语的不同.

例如:

Esistleicht,einenBriefzuschreiben.

Itiseasytowritealetter.

写封信是容易的事.

四、介词与疑问代词、关系代词连用差异

德语介语与疑问代词连用时,要求介词在前,代词在后,并把它们一起放在句首.介词与关系代词连用时也是这样.英语里当介词宾语为疑问代词或关系代词时,介词可以放在代词前面,亦可放在代词后面.但介词属短语动词部分时,则该介词不能与动词分开,若介词宾语为“that”时,介词就只能放在它后面了.

五、数词的词序差异

1.基数词超过20之后,德语应先讲个位数,然后再说十位数,两者之间且用“und”连接起来,英语则不同,它得先说十位数,后讲个位数,按由大到小的顺序排列.两数位之间不用“and”连接,而用一个连字符连接.例如:

33――dreiunddreissig――thirty-three

44――vierundvieryig――forty-four

2.多位数如“9226”,德语里应把所有的数字连写一起,组成一个复合词形式,且百位数与十位数之间不加“und’’,英语则不同,各数字要分开写,且百位数与十位数之间应用连词“and’’连接起来.这就是:

neuntausendyweihundertschsundywanzig

3用数字表示年月日时德语的顺序通常是日、月、年,而英语一般为月、日、年.例如:

10.September1998(德语)