对外汉语近义词教学

更新时间:2024-04-18 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:30043 浏览:141936

作者简介:王卉(1987-),女,汉族,辽宁沈阳人,硕士研究生,单位:沈阳师范大学,研究方向:语言学及应用语言学(对外汉族).

摘 要:随着中国的发展,学习汉语的人越来越多.词汇作为语言三要素之一,在对外汉语教学中占有重要地位.近义词是对外汉语词汇教学的重点和难点,在“汉语水平考试”中占有较大比例,同时学习者在使用近义词时也常常出现错误.因此,教师要根据近义词的特点和学习者产生错误的原因,采取有效的教学方法,使学习者更好的掌握近义词.


关 键 词 :对外汉语、近义词、教学

随着中国国际地位的提升,汉语学习者日益增多.为测试学习者的汉语水平,中国颁布并主持“汉语水平考试”,即HSK.HSK在词汇方面重点对近义词、多义词以及具体语境中的词义进行考查,其中近义词占较大比重.但是学习者在使用近义词时常会出现错误.

一、学习者在近义词使用时出现的错误

通过对HSK动态作文语料库检索发现,学习者在近义词使用时常出现错误.例如:

*这样,导致了使用化肥和农药来增加农作物产量的结果.(后果)

*很多吸烟者随便扔烟头,后果街上有很多的烟.(结果)

*父亲注重友情,乐意帮忙朋友,大家对他都有好评.(帮助)

*已有这么多人可以做饭,只有我一个人不帮助也没问题.(帮忙)

这说明学习者并没有很好的理解近义词之间的差别,造成近义词误用.

二、近义词使用时产生错误的原因

学习者在近义词使用时出现错误的原因是多方面的.

首先,近义词是一个复杂的系统.尽管近义词只在某些细微的地方存在差别,但差别的种类却多种多样.词义范围的大小、词义的轻重、色彩的不同、用法的差异,都能造成学习者的误用.

其次,母语的负迁移因.汉语学习者大都是成年人,母语已扎根于他们的大脑,因此他们在学习时会受母语的影响,将母语词翻译成汉语.但在汉语与其他语言互译时,存在“一对多”或“多对一”现象(即一个汉语词对应多个外语词,或多个汉语词对应一个外语词),因此在使用中常会出现错误.

第三,文化因素负迁移.有些错误的产生并不因为语言本身,而是由于文化差异导致语言使用上的错误.由于学习者对中国文化和交际习惯不了解,因此造成误用.

第四,学习环境对学习者的影响.这里的学习环境包括教材编写失误和学习工具的影响.为使学生快速掌握词语,许多教材采用翻译法解释生词,给出与生词对应的外语词,这样往往会因“多对一”的影响,使学习者误以为几个近义词完全相同,从而造成误用.另外,很多学习者在学习时依赖电子词典,但是电子词典对一些词语的解释并不完全适用汉语交际,有些甚至是错误的.

三、近义词的辨析方法

由于汉语近义词在很多方面存在差异,因此在进行辨析时,要从多个方面进行.

(一)词义方面

在进行近义词辨析时,词义上的差别是最基本的差别.主要表现为以下几点:

1.词义范围不同.近义词所指称的对象,在范围上可以有大小的差别.如“边疆-边界”,“边疆”指靠近国界的领土,范围较大;“边界”则指地区与地区的界限,范围比“边疆”小.

2.词义轻重不同.有些近义词在表达上有词义轻重的差别,例如“失望-绝望”,二者都有希望落空的意思,但是“绝望”的程度比“失望”重.

3.词义侧重点不同.尽管近义词概括表达的客观现象相近,但是不同的词其词义的侧重点可能存在差异.这类近义词通常具有相同的语素,而其中不同的语素正是这个词的侧重点.例如“深思-沉思”,“深思”侧重于思考的深入;“沉思”则侧重于思考的全神贯注.

4.个体与集体的不同.在近义词中,有个体与集体区别的近义词主要是名词性近义词.这类近义词在意义上的差别并不大,但有的表示个体概念,有的表示集体概念.例如“书-书籍”,“书”表示个体概念;“书籍”则表示集体概念.

(二)色彩方面

近义词在色彩方面的区别主要表现在感彩和语体色彩两个方面.

1.感彩不同.感彩包括褒义、贬义和中性.在“爱护-保护-袒护”中,“爱护”是褒义词;“保护”是中性词;“袒护”是贬义词.

2.语体色彩不同.语体色彩分为书面语体和口头语体.具有书面语体色彩的词比较庄重、正式;而具有口头语体色彩的词语比较随意、自然.如“谈话-聊天”中,“谈话”比较正式,“聊天”则比较随意.

(三)用法方面

1.搭配关系不同.不同的词语,由于受语义、功能等的影响,搭配对象往往存在差异,例如“交换-交流”都有把自己的东西给对方的意思,但是“交换”搭配的对象一般是具体的事物;“交流”搭配的对象则是比较抽象的事物.

2.词性和句能不同.近义词在用法方面的不同还表现在词性和句能方面.例如“忽然”和“突然”都表示事情或动作行为在很短的时间里发生,让人没有想到.但“突然”是形容词,可以作谓语、定语、补语;“忽然”是副词,没有这种用法.

四、教学方法和教学策略

(一)教学方法

由于学习者在近义词学习和使用的过程中常出现错误,因此在近义词教学时,教师应采取适当的教学方法,使学习者尽量避免错误的产生.

首先,在汉语近义词中,60%具有相同的语素,这些词语中不同的语素就是它们的差别所在.因此,在进行这类近义词教学时,要着重突出对其中不同语素的教学.

第二,汉语词语搭配多种多样,十分复杂.如果教师在进行近义词教学时能有效利用词语的搭配,指出近义词在搭配上的特点,使学生在使用中体会近义词间的不同,不但有助于提高学习效率,而且有利于提高近义词使用的准确性. 第三,在进行近义词辨析时,可将词语放入具体的语境中进行辨析.一个词语只有出现在具体句子中时它的意义才是确定的.同一个词语在不同的语境中,词义也可能不同.因此恰当的语境有利于学习者分辨词语间的差别.

第四,对于一些难以解释的近义词,可以利用它们的反义词进行辨析,因为这样的近义词往往在反义词上体现出差异,因此,有效利用反义词也是近义词辨析的方法.

(二)教学策略

由于近义词在对外汉语教学中具有重要地位,因此在教学时应注意以下几点.

第一,要使用简单的语言.教师应该尽量避免使用专业词语,如讲解色彩差异时,应该避免使用“褒义”“贬义”“中性”这样的词语,可以用“好的”“不好的”和“不好不坏的”来代替,以避免增加学习者的负担.

其次,要把握重点.近义词的差异往往表现在多个方面,但是在实际的教学中,教师只需要针对本课出现的最重要、最明显的差异进行讲解,不需将近义词的所有区别罗列出来,以免使学习者感到困惑,抓不住重点.

另外,要注重“精讲多练”.“精讲多练”原则贯穿于整个对外汉语教学过程中,“精讲”要求教师在教学的过程中,讲解清楚、明白、突出重点.“多练”并不是说数量多,更要注重质量.同时,要注重讲练结合.(作者单位:沈阳师范大学)

参考资料:

[1] 刘.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2013

[2] 张凯.汉语水平考试(HSK)研究[M].北京:商务印书馆,2006

[3] 孙德金.对外汉语词汇及词汇教学研究[M].北京:商务印书馆,2006

[4] 莫修云.词语结构组织与HSK词汇学习[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2004年11月,第2卷(第6期)

[5] 胡亮节.论对外汉语教学中的近义词辨析[J].云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版).2006年11月(第4卷第6期)

[6] 方清明.对外汉语教学中近义词辨析方法述评[J].景德镇高专学报,2008.

[7] 许珊.基于对外汉语教学的同义词辨析研究[D]:[硕士学位论文].广西:广西师范大学,2012

[8] 田园诗.留学生近义词习得偏误分析与教学对策研究[D]:[硕士学位论文].辽宁:辽宁师范大学,2012