翻译对英语学习的帮助

更新时间:2024-03-23 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:20391 浏览:94014

“听、说、读、写、译”是英语学习的五个部分,也是学习英语的五个重要方法,将其中任何一种学习方法运用到极致都能够把英语学好.翻译虽然在其中位列最后,但是它对英语学习的帮助是很大的,能迅速帮学生提高英语成绩.翻译,顾名思义就是用一种语言来表达另一种语言的(互相表达)活动.从国与国之间有了交流以来,翻译就开始存在.翻译对国际间的经济合作与文化交流都是非常重要的.所以我们一定要重视翻译的练习.进行翻译练习不仅能够提高同学们的语言和文化的运用能力,还能够提高同学们的理解分析能力和双语转化能力.在学习英语、练习翻译的时候一定要重视方法,这样对英语的帮助才会更大.


一、翻译对学习英语词汇的帮助

词汇是构成语言的基本单位,翻译的过程就是对词汇的理解.相反,练习翻译也能够帮助英语词汇的学习.

(1)翻译能使我们加深对词汇的理解.英语学习的第一步就是词汇的学习,而很多英语词汇的含义有很多个,我们在使用的时候往往都不能确定.通过翻译英语文章, 我们就能理解词汇在语句中的确切含义,对词汇有更深入的理解和认识,并且能够加强对词汇的记忆,对于今后词汇的运用也有很大的帮助.

(2)翻译能够帮助我们灵活运用词汇.词汇的恰当运用在英语的学习中是很重要的,但是脱离了语言环境,我们就无法把握词汇的具体用法.当我们在翻译的时候,词汇都有了自己特定的位置,我们就能更好地确定它的具体含义和使用的场合,在利用英语进行交流的时候不会出错.

(3)翻译能为词汇的学习提供一个语言环境.独立词汇的记忆对英语学习的帮助并不大,联系上下文进行词汇的学习才是最有效的.这样做,一方面能够使我们弄清楚词汇在具体语境中的含义,另一方面可以让我们学会词语的运用方法.

二、翻译对学习英语阅读的帮助

阅读是英语学习的一个重要的部分,阅读能力的高低决定了英语考试成绩的好坏.翻译水平是一个英语学习者综合能力的体现,翻译对阅读能力的提高有着很大的帮助.

(1)将英语翻译成汉语,能够帮助我们准确地理解文章语句的含义.我们在阅读英语文章的时候,往往会出现这么一种情况,即所有的单词都认识,但是组成语句之后却不能够准确地理解含义.这是因为对词汇的运用还不熟练,对语法还不熟悉.通过对阅读材料的翻译,可以仔细地斟酌词汇与语法,然后用汉语精准地表达出来.

(2)将英语翻译成汉语,能帮助我们提高对英语文章意境的体会.在进行英语阅读的时候,我们或许能生涩地解释短文的字面意思,但大部分时候很难领会作者的写作意图和隐藏在字面之下的意境.通过翻译,我们不仅能够逐句理解文章的字面含义,还能够用母语和我们已知的外国文化去领会短文的意境和作者的写作意图,从而提高同学们的阅读能力.

三、翻译对学习英语写作的帮助

我们在练习翻译的时候,通常是将英语翻译成中文,其实,我们还可以将中文翻译成英语.在练习双语互译的过程中,不仅加深了对英语的理解,还提高了灵活运用英语的能力.

练习将英语翻译成汉语,首先要将英语短文里的逻辑关系梳理清楚,然后再理解短文的字面含义、感彩以及作者的写作意图.所有的表达都是建立在理解的基础上的,理解好了表达才能好.翻译的过程也是一个学习别人表达方式的过程,是一个将别人的表达方式融入到自己的表达之中的一种过程.在英译汉的过程中一定要遵循一个原则——严格按照时间顺序进行,否则会让译文读起来很别扭.

在练习将汉语翻译成英语的时候,有时候会出现对汉语的某一些习惯用法能够领会却无法用语言表达的情况,此时就需要我们静下心,仔细阅读上下文以领会作者的意图,将作者的意思用简单明了的话表达出来,然后再将中文翻译成英文.在翻译的过程中,一定要注意时态和语法.在考试的时候,如果不会用复杂句型,就用有把握的简单句代替,这样做不会因语法的问题扣分.在平时的练习过程中,我们可以尝试着使用各种不同的句型,例如定语从句、状语从句、倒装句或强调句,等等.这样做不仅有利于语法的掌握,还能在写作的时候,让英语文章看上去更有档次.

总之,在学习英语的过程中,我们能总结出很多的学习方法,翻译也是其中的一个方法,每个人可以根据自身的特点进行调整.有些人说,翻译会让英语的学习走向误区,这种说法是不全面的也是不可靠的.翻译,或许会让学习英语的过程受到母语的干扰,但是翻译却把英语的学习放入了一个有着完整意义的语境中进行,因此,翻译是英语学习的重中之重.

(作者单位:山东省海阳市第一中学)