“白色”在英汉语中的内涵对比

更新时间:2024-01-27 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:3341 浏览:7727

摘 要:颜色虽是客观事物的反映但颜色在不同国家内涵意义也会不同.本文探讨了白色在英汉中内涵的相似处和不同处,揭示了解白色在英汉中的文化差异有助于今后对语言的学习与教学等.

关 键 词 :白色 内涵 英汉对比

1引言

任何一种语言的基本颜色词都涵盖11个基本颜色词,它们是白黑灰棕红绿黄蓝紫橙和粉红色.可见汉英中“白”都属基本颜色词.颜色虽是客观事物的反映但颜色在不同国家内涵意义也会不同.因英汉民族的风土人情、文化背景等不同,颜色的内涵意有相似点和不同点.下面本文对英汉颜色中“白色”的内涵意义进行比较研究.

2英汉中“白色”的相同处

不同国家和民族虽生活方式、文化背景不同,但使用的颜色名称所代表和体现的总会有相近的比喻、联想义.


2.1“白色”在英汉联想义的相近处

英汉中白色均可表达“纯洁、清白”.白色是汉英民族崇尚的颜色之一, 如汉语白色代表纯洁、无辜如 “一张白纸”形容小孩的单纯, “清白”形容人的无辜,在英语中白色象征纯洁、忠诚, 新娘穿白礼服、佩白花、戴白手套、穿白鞋,white day指吉日,白色引申象征诚实、无隐瞒,如This is very white of you(你真诚实)也就是说西方的“白”表纯洁、诚实等但也有合法、公正之意如whitemarket合法市场,whitelist指守法人士、合法机构名单.

2.2“白色”在英汉中的消极含义

白色在英汉中都有“一事无成”“没有价值”的意思.白色在中国可以意味着愚蠢或无利可图,例如“白痴”形容笨人,“白干”形容出了力而没有效果;在战争中象征失败,战斗中一方举“白旗”的话就是要投降.英语white elephant表示“无用、累赘”的笨重之物.在英汉中白色还可表示因疾病、感情激动等而面色苍白的.例Her face was white with fear即:她吓得脸发白;white-lipped表示“因害怕而嘴唇发白”.

3英汉语中“白色”表达的不同处

不同民族生活的地域、方式、风俗习惯等的不同,就会使同一颜色名称在不同语言中产生不同的比喻、象征或联想意义,下面介绍白色在英汉中的不同处.

3.1英语中白色的其他文化内涵

在英语国家,“白色”是盎格鲁-撒克逊崇尚的基本颜色,在英语文化中的地位是独一无二的.

(1)象征吉祥喜庆

英语国家把白色总是与好兆头联系在一起,结婚时新娘身穿白色礼服,代表爱情的纯洁和婚姻的圣洁.新娘全身连头上披纱都是白色,始于维多利亚女皇时代,那时白色代表快乐,而后则加了圣洁和忠贞之义,致使再婚的女子不可穿白婚纱,更形成了纯白婚纱的崇高地位.

(2)象征权威尊贵

除喜庆之意外人们也尊重白色为神圣的颜色.牧师身穿白长袍象征神灵与光明;人们认为天使长着洁白的翅膀;人死升入天堂后穿的也是白色.美国总统的官邸White House是国家权利的象征,正如英国政府机关所在地称White Hall一样;从事脑力劳动的人称为white collar,他们的工作称为white - collar job;西方国家发布的正式文件被称为white paper.

3.2汉语中白色的其他文化内涵

在中国古代白色是传统文化中贬义色彩最强的一个颜色词,人们最忌讳的颜色,它大都和消极、否定义联系在一起.

(1)象征死亡与凶兆

中国古代五方说中,西方为白虎是刑天杀神,主萧杀三秋,因此白色是无血色、无生命的象征,表现死亡或凶兆.自古以来,亲人死亡其家属要穿白丧服,设白色灵堂,出殡时要打白纸幡,撒白纸钱.民间称婚丧大事为“红白事”,“白事”就是指丧事.而英语国家的人结婚时穿白色婚纱来象征纯洁与美好.因此中国传统文化中,白色通常与恐惧和悲哀联系在一起,逐渐成了传统文化中的忌讳颜色.

(2)象征奸邪与阴险

传统戏曲脸谱艺术中,演员若画红色脸谱,则代表耿直好人如关羽等;若画白色脸谱则为奸诈小人,因白色象征奸邪、阴险如曹操等.根据脸谱颜色区分剧中人物好坏已是一种艺术心理定势,因此日常生活中也有“唱白脸、白脸奸臣”的说法.

(3)象征卑贱与贫寒

诗句“谈笑有鸿儒,往来无白丁”,中国封建社会里“白丁”指没文化,没功名的人,平民穿的衣服称“白衣”,也用“白身”指没有官职或功名的人,住的茅屋叫“白屋”.

4结语

通过以上看出,白色在汉英中既有相似处又有不同处,学习中要兼顾相似处和不同点,才有助于两种语言文化的相互交流,采取正确的态度对比中西文化;而且对于两种语言的学习、翻译和教学都具现实和指导意义.