专业英语课堂教学“五部曲”

更新时间:2024-03-12 作者:用户投稿原创标记本站原创 点赞:4894 浏览:16082

摘 要 :专业英语要求学生在“专业氛围”内体会英文的表达方式,同时,在英语思维中掌握专业知识,教学颇有难度.在专业英语教学中,教师应运用教学中的:转变思想——激趣设疑——寓教于乐——举一反三——赏识教育这“五部曲”建构高质高效的专业英语课堂.

关 键 词 :专业英语;课堂教学“五部曲”;高质高效

中图分类号:G712 文献标识码:A 文章编号:1672-5727(2012)07-0078-02

专业英语,顾名思义,以英语讲解专业知识,是职业院校一门较为年轻的课程,目的是为学生提供一个把握国外同一专业发展脉络和趋势的渠道.在科学技术飞速发展的今天,在快速发展的数控、焊接等各技术专业领域,大量的原版英文技术资料和Inter最新的技术信息与动态,使得英语水平对于专业技术的学习和提高有着举足轻重的作用.比如一些数控机床是外国进口的,操作界面是英文显示,这就要求操作者能识别操作面板上的英文词汇,能读懂常见的报警信息.教师在教学中不但要提高学生运用英语阅读专业书籍的能力,而且要培养他们运用英语来提高专业技术的能力.

专业英语既不同于基础英语课,又比一般专业课多了一道“英语障碍”,要求学生在“专业氛围”内体会英文表达方式,同时在“英语思维”中掌握专业知识,这使专业英语课的教学颇有难度.在这样的教学背景条件下,教师需要运用恰当的教学方法,提高专业英语教学的有效性,打造专业英语课堂的独特魅力.笔者在几届数控和焊接专业的英语教学工作中,立足讲台,勤钻研、常反思、多实践,根据自身的教学经验,通过自身不断努力和探索,逐渐总结出一套适合专业英语课堂教学的“五步曲”,现归纳如下.

转变思想——从学英语,到用英语学

在专业英语的课堂教学中,首先要让学生转变思想,树立新的学习观,进而构建新的学习方式和方法.学生不应该为了学习英语而学习,天天背枯燥的单词和术语,逮住一句话来回斟酌它的语法与结构.专业英语课程不应再简单地学习英语语法、句法以及各个英语知识点,而要用学生多年积累的英语知识来学习专业知识.概括地说,就是用英语学而不是学英语,把英语由知识变成一种技能.专业英语教学要达到的教学目标是,学习者通过英语学习专业知识,教授者通过英语教授专业知识.通过实际运用真正掌握英语语言的技能,既学习到专业理论知识,又有效提高英语水平.在教学安排上,专业英语课程和其他专业课程是同步进行的,所以专业英语的学习与其他专业课的学习是相辅相成、互相促进的.学生只有树立这种正确的学习观念,才会克服以往因英语学习不成功所带来的负面影响,更好地投入到专业英语的学习中.

激趣设疑——课堂导入是关键

专业英语的学习是为了更好地怎么写作于专业课.那么,在开始讲课时,教师就要想办法把将要讲到的内容与专业实践、实物或是图形联系起来,这样不但容易激起学生的兴趣和学习,而且能使学生既抓住本堂课的重点,又在一开始就对这堂课有整体印象,不至于一堂课下来还稀里糊涂.在这一环节,多媒体可以发挥很大的作用.比如,在讲数控专业英语“CNC加工中心”一单元时,我从网上下载了一些世界先进的CNC加工中心的实物图,学生在看这些图片时产生了强烈的好奇心,对这些先进的设备叹为观止,更重要的是增强了学习专业的自信心.看完图片后我开始发问:“Class,he you found the differences among the machining centers?”学生会仔细观察,发现有的机床的主轴是横向的,有的是纵向的,它们有什么区别呢?我先不作答,随后向学生展示不同类型加工中心的平面图,让学生能更清楚地看到它们的内部结构和区别所在,进而抓住这一重点,从图片所涉及的专业词汇和术语展开新课.

寓教于乐——专业术语是基础

学生在用英语学习专业入门知识时,必须要先看懂有关的专业术语.这些术语很晦涩,有别于日常用语,学生要从头学起.其中,有些词语是学生在初中和高中学习过的,但是在专业英语中,它们的词义发生了巨大的变化,他们具有的是专业领域的含义.如found一词,在公共英语中,一般是“找”的意思,很多人都不知道它还有“存在”之意.另外一个典型的例词是feed,在数控英语中常常提到,不能译为“喂”,应用“进给”一词.由此可见,具有相关的专业背景对准确理解和翻译是非常重要的.

专业文章是由大量的专业词汇和术语以及句法累积而成的,如果学生不能将术语这一“基石”垒好的话,那么学习难度就可想而知了,就更不用说阅读能力的提高了.怎样能让记单词和术语不再令学生感到头疼呢?这里总结几种方法.

一是联想法:启发学生随意发挥想象力,用滑稽可笑的联想方式去记忆使用频繁的词汇.如pallet(托盘):ballet这个词学生肯定认识,没准还欣赏过芭蕾舞剧《天鹅湖》.“托盘”这么生硬理性的东西怎么可以与芭蕾那么优美感性的东西相提并论呢?想不通的话就来个倒立吧,正如把p变成b!又如spindle(主轴):主轴飞快地旋转着,突然飞向正在欣赏珠宝的人群,顿时人们面临着“死”神的威胁.一个人冲出来大喊:“什么也别‘搬’,‘都’快跑吧!”人们四散而逃,珠宝却毁于一旦.唉!都是这个s-pin-dle惹的祸!二是归纳法:把属于同一类别的词汇进行归纳,分类去记忆.如:(1)元件类:condenser电容、capacitor电容、resistance电阻、bar code条形码.(2)器件类:receiver接收器、radar雷达、tranitter发射器、engine引擎.(3)indicator指示器、synchronizer同步器.(4)功能类:radiate 发射、reflect 反射、output输出、detect探测、conduct导电.(5)rectify整流、amplify放大、demodulate 调制.三是构词法:根据构词法去记忆.如(1)conduct 传导——conductor 导体——conductive 导电的——conductivity 导电性.(2)specify 指定——specific 特定的——specification 详述、规格.四是推导法:许多专业词汇的词义都由基本词义转化而来,可根据该词的基本词义推导记忆.如:pulse脉搏——脉冲、power力量——功率/电源、tolerance容忍——公差、shield躲避处——屏蔽、sweep打扫——扫描.五是专业术语法:许多专业术语都是由专业词汇构成的,学生可结合自己所学专业词汇来记忆.这种术语在焊接专业英语中是比较多的.如radio frequency高频、ultrasonic testing超声波探伤、induction感应钎焊.六是强记法:有些词汇只能通过强记法才能记住.在单元学习结束后,还可以进行词汇、术语测验和竞赛,并承诺成绩好的学生在期末总成绩中可以得到相应的加分,这样自然会增加学生学习的动力.

另外,教师在教学过程中要有意识、有目的地营造一个良好的课堂氛围,这是取得良好教学效果的重要条件.在这种气氛下,教师可充分发挥主导作用,调动学生学习的积极性.教师可结合当前形势,讲最新、最实用的公共英语知识,如和节日有关的词汇和祝福用语,打、发电子邮件,以及时行的英语用语和网络词汇,诸如gelivable 给力、 out 过时、microblog 微博、copycat山寨、groupbuying团购等等,还可以穿插着教学生一些英语谚语和绕口令,像No pains,no gains. 没有付出,就没有收获.这样,不仅能活跃课堂气氛,也能极大激发学生学习词汇和术语的兴趣,使他们在轻松愉快的教学气氛中学习.

举一反三——英汉转化为延伸

大多数学生曾向教师反映过:虽然认得一句话中的所有单词,但只要是句子稍微长一点,自己就无法将原句转化成符合汉语表达习惯的句子.可见,学生的英汉转化能力非常薄弱.教师讲过的内容,学生能够学会,但如果以后再碰到类似的专业英文资料时仍然看不懂,那么这门课的教学无疑是失败的.因此,在讲解过程中,除了让学生掌握书本内容,还要通过对专业英语中常见句式、习惯用语和从句等方面的讲解和重复,循序渐进地让学生熟悉专业英语的语境和表达方法,逐渐做到会举一反三,触类旁通,进而提高阅读和英汉转换的能力.

因此,专业英语教学的重点应该放在培养和训练学生的翻译能力上.我在进行课文教学时,要求学生把每篇课文都翻译成汉语.具体教学步骤如下:第一步:学习词汇,讲解部分单词的用法.详细讲解常用的词汇,通过例句以及课后的练习加深印象,掌握其基本用法.第二步:初步翻译.在这一步中,教师对课文不作任何解释,但要求学生在动手翻译前先通读全文,以便对课文有整体了解.这一步对训练学生翻译能力十分重要,绝不能把这一步当成对课文的预习性阅读,阅读与笔译之间有很大的差异,开始时,学生会发现有些句子能读懂,但很难用汉语准确表述.有些句子翻译出来很别扭,不符合汉语习惯.第三步:分析课文,指导翻译.经过上一个步骤,学生既熟悉了课文,又有了大体的翻译轮廓.在此基础上,教师再对课文中难译的句子,特别是长句子和结构复杂的句子,做句子结构分析,让学生能够准确地理解这些句子,再作翻译示范指导.第四步:检查翻译结果.教师指导后,应留出一定的时间让学生对译文进行加工处理.然后,再抽查几篇译文,被抽查的学生要当众将自己的译文宣读一遍.其他学生对自己的译文进行比较、分析、修改,最后,得到一篇比较理想的译文.必要时,教师还应当给出翻译范文.至此,一篇课文教学才算基本结束.

另外,笔者在训练学生翻译能力的同时,根据专业英语的语言特点,还适当地介绍一些翻译小技巧,如被动语态的译法、定语从句的译法、长句分译法等等.经过一段时间的训练,学生基本具备了一定的翻译能力,可以独立进行简短的专业英语阅读.

毫无疑问,翻译课文是整个专业英语课堂教学中最难的.在这一教学环节进行过程中,学生不免会产生疲劳或是厌烦的感觉,这个时候教师要想办法活跃课堂气氛,打破沉闷.我会给学生出一些爆笑的“中国式英语”让他们来翻译,比如:Good good study,and day day up.(好好学习,天天向上.)You he seed. I will give you some color to see see! Brothers, together up!(你有种,我要给你点颜色瞧瞧,兄弟们,一起上!)We two who and who (咱俩谁跟谁啊 ) you me you me.(彼此彼此).学生在开怀大笑之后,重新打起精神,让原本逐渐沉闷下来的课堂又重燃活力.

赏识教育——点点滴滴在进步

职业院校学生大多数在高中时偏科严重,英语基础相当差,当他们看到满眼密密麻麻的英文,满篇的生词时,不自觉地就打了退堂鼓,甚至是放弃了这门课的学习.在这个时候我总是不间断地鼓励他们:不要排斥,不要抵触,更不要胆怯,不论你的英语基础如何,要时刻相信自己并激励自己.教师要告诉学生只要竭尽所能,哪怕只记住几个单词,几个术语,你也是很棒的.在学习中要给自己定目标,要勇于挑战自己的能力.例如:今天你的目标是记五个单词和三个术语,那么你就一定要做到,这并不难实现.在达到目标的同时,意味着新目标的诞生.明天你要记住六个单词和四个术语,然后依次类推下去.在这种不断的挑战中,你会感受到意外的惊喜,伴随着点滴的进步,随之而来的是巨大的跨越.赏识教育是生命的教育,是爱的教育,是充满人情味、富有生命力的教育.对于学生,教师要信任、尊重、激励、理解和宽容,要注重它们的优点和长处,发现并表扬,逐步形成“燎原之势”.


总之,学以致用正是我们教学的根本目的,同时,它也是学生重要的学习动机.专业英语课堂要改变过去那种“满堂灌”、“填鸭式”的教学方法,既要注重学生终身学习能力的培养,还要使学生由被动的受教育客体变为参与教育过程的主体,充分调动学生参与的积极性、主动性和创造性,变单纯由教师讲授的“一言堂”为和谐交际式的“多言堂”.只有这样,才能做到教学相长,以此建构高质高效的专业英语课堂.